— Как видите, сэр, у нас, как сказали бы американцы, получилась мексиканская ничья.
Полковник оценил попытку майора шутить в столь неподходящий момент, но ничего не ответил, потому что понимал: Касо прав. К тому же, впереди ждали куда более важные дела. Его ум уже бился над поиском решения вставшей перед ним задачи.
Позиция, которую занимали защитники Чинампаса, оставалась очень прочной, а отсутствие группы Н па расположенном к востоку летном поле давало Хозяину возможность скрыться. Поскольку его вертолеты уже оставили Чинампас ц теперь находились на.пути к пункту сбора, у Гуахардо для того, чтобы отыскать и уничтожить Аламана, оставались только солдаты-штурмовики. Штурм отпадает — это обошлось бы слишком дорого; к тому же, у полковника было слишком мало людей, чтобы повести атаку сплошной ценыо. Методичная осада тоже отпадает — слишком медленно. Закрыв глаза, Альфредо представил себе картину Чинампаса и его окрестностей. Отбросив все посторонние мысли, он заставил себя сосредоточиться на этой картине в поисках выхода.
Молодой лейтенант инженерных войск, командир фунпы С, вбежал в комнату, где находились Гуахардо и Касо. Увидев стоящих у окна офицеров, он направился прямо к ним. Но замер на полпути, заметив, что дороіу нреіраждает лежащее посреди комнаты тело. Струящийся шелк и кружево ночной рубашки были забрызганы кровью, образовавшей вокруг трупа лужу. Потрясенный этим зрелищем, лейтенант на миг застыл на месте, завороженно гляця па тело высокой стройной девушки с мальчишескими чертами лица. И только после того, как Касо, повернувшийся, чтобы взглянуть, кто вошел в комнату, посоветовал ему держаться подальше от окон, лейтенант очнулся. Заставив себя отвести взгляд от тела, он приблизился к майору Касо, стараясь не подходить к открытому окну.
— Сэр, я явился, чтобы доложить полковнику Гуахардо о создавшейся ситуации.
— Полковник занят, докладывайте мне.
Покосившись на полковника, лейтенант удивился: чем он может быть занят, если стоит с закрытыми глазами и, похоже, спит? Но поскольку перед ним находился старший офицер, а в повадках старших офицеров лейтенант разбираться еще не научился, он, больше не обращая внимания на полковника, стал докладывать майору Касо:
— Башни № 1, 5 и 6 взяты. Есть потери: один сержант убит, офицер и сапер ранены. Команда С-2 погибла вся до одного, когда вертолет врезался в башню № 2. Остались еще один офицер, два сержанта и восемь саперов. — Лейтенант слегка охрип, но голос его звучал твердо.
Касо одобрительно кивнул. От его взгляда не укрылось, что, рапортуя, лейтенант невольно косился на лежащее в комнате тело.
— Это ваш первый бой, лейтенант? Скоро вы привыкнете к подобным зрелищам.
Лейтенант взглянул на труп, потом — снова на майора. Прикрыв глаза, он кивнул, давая понять, что с ним все в порядке, а сам думал: неужели он или кто-то другой может привыкнуть к подобному зрелищу? Открыв глаза, он бросил на майора испытующий взгляд, пытаясь понять, верит ли сам Касо тому, что говорит. Но лицо майора оставалось непроницаемым.
— Да, сэр, мне действительно не приходилось видеть ничего подобного. — Он еще раз оглянулся назад, на распростертое на полу тело. — Ведь это постыдно, что такая красивая женщина так умерла.
Касо сдержал смех.
— Неизбежные потери, лейтенант. Перед нами стояла задача: быстро и полностью очистить здание. А она, к несчастью, оказалась на линии огня. Так уж получилось. — Он помолчал, потом перевел взгляд с лежащего тела на лейтенанта и отрывисто спросил: — Степень разрушения?
— В каждую башню мы заложили только по одному подрывному заряду. Все двери и ворота в башнях оказались нараспашку — охране не хватило времени их закрыть.
Неожиданно Гуахардо, не открывая глаз, подал голос:
— Удалось захватить пулеметы на башнях?
Повернувшись к полковнику, лейтенант ответил утвердительно:
— Да, в каждой башне стояли по два американских пулемета калибра 7.62. Все в полной исправности.
— Как вы думаете, лейтенант, ваши люди сумеют с ними справиться? — все еще с закрытыми глазами спросил Альфредо.
С задором молодого офицера, который верит в себя и в своих подчиненных, лейтенант ответил на вопрос полковника тоном, который звучал почти хвастливо:
— Ясно, сумеем. Сержант проверил их на месте. Ведь совсем простое оружие...
Открыв глаза, Гуахардо обрушил на лейтенанта целую очередь приказов:
— Пусть команда с башни N2 1, взяв оба пулемета, немедленно спускается по наружной стене вниз и следует к северным воротам. Команда с башни № 6, тоже выбравшись за стену, вместе с пулеметами последует к южным воротам.
Читать дальше