Полицейский, ошеломленный ответом Джен, уставился на нее, вытаращив глаза, потом вопросительно взглянул на сержанта. Сержант, не зная, как держать себя с такой фурией, замялся. Допустим, он пошлет солдата обратно, чтобы передать Диксону слова Джен. А вдруг окажется, что подполковник действительно не знаком с журналисткой? Тогда ему влетит. Если же он откажется, то придется иметь дело с этой разъяренной бабенкой. Из двух угроз последняя казалась ему более страшной. Решив, что не стоит подвергать Себя ненужному риску, сержант велел солдату передать подполковнику, что молодая журналистка настаивает на встрече, а в случае отказа его ждут дома крупные неприятности. Полицейский, пряча усмешку, покачал головой, повернулся и исчез за дверью.
К тому времени, когда Диксон показался на лестнице, где его ожидала Джен, она уже почти успокоилась. Увидев Скотта в маскировочном костюме с кобурой, противогазом, она на миг опешила. Значит, все это —- всерьез. Появление Скотта Диксона в центре Ларедо в полном боевом облачении окончательно убедило Джен, что правительство Соединенных Штатов настроено на войну. Сама, без посторонней подсказки, без каких бы то ни было сложных умозаключений, Джен поняла: войны не миновать.
И все же она не пожелала спустить шутку, которую сыграл с ней Скотт. Масло в огонь подлил сам Диксон: увидев Джен, он раскрыл объятия и, как ни в чем не бывало, радостно произнес:
— Джен, какая приятная неожиданность!
Подбоченясь и подавшись вперед, словно боксер на ринге, она свирепо прорычала:
— Скотт Диксон, иноща ты ведешь себя, как последний подонок. И не надо смотреть на меня невинными глазами.
Не доходя нескольких метров, Диксон остановился на ступеньках, любуясь на застывшую в вызывающей позе подругу. Ее длиннные темно-русые волосы были стянуты на затылке и заплетены в косу. Лицо, на котором еще оставалось сердитое выраже- ниє, загорело под техасским солнцем. Три верхние пуговицы белой полотняной блузки, за день несколько утратившей свою свежесть, были расстегнуты. Защитного цвета шорты заканчивались чуть выше коленей. И хотя Диксон считал колени не самой привлекательной частью женского тела, он невольно залюбовался стройными лодыжками и бедрами, на время забыв о несовершенстве коленных чашечек. Отнюдь не королева красоты, Диксону Джен Филдс казалась милее всех на свете. Шутливо вскинув руки вверх, он воскликнул:
— Хватит, прекратить огонь. Я сдаюсь.
Но Джен, еще не остывшая после стычки с полицейскими, решила продолжить игру и продемонстрировать Диксону, как он разозлил ее своей дурацкой выходкой. Поэтому, когда он подошел, она скрестила руки на груди и отвернулась. Скотт, остановившись ступенькой выше, заглянул ей через плечо; при этом его взгляду открылась соблазнительная ложбинка между грудями. Он постоял с минуту, любуясь этим зрелищем и пытался оценить настроение подруги, хотя и понимал, что она не особенно злится. Будь Джен взбешена по-настоящему, она набросилась бы на него, как разъяренная кошка. Ладно, придется пойти на попятный. Ведь это он выставил ее на посмешище перед полицейскими, которые, стоя на почтительном расстоянии, все еще исподтишка наблюдали за ними. Подполковник понимал: придется как-то умаслить ее или, хотя бы, принести извинения под стать нанесенной обиде.
Спустившись на две ступеньки, Диксон обошел Джен кругом и встал перед ней, глядя чуть снизу. Потом снял каску и, прижав ее локтем к боку, умоляюще простер руки:
— Милая Джен, я смиренно прошу прощения за то, что выставил тебя дурой. Извини, не утерпел — ты сама напросилась.
Джен молча смотрела на него. Скотт все еще насмешничает, хоть и старается не перегнуть палку. Очевидно, у него сегодня шутливое настроение; жаль, что она не может подыграть. Седоватые, начинающие редеть волосы Диксона были подстрижены до смешного коротко, особенно на висках: там почти ничего не осталось. Джен запустила пальцы в короткий ежик на макушке. Она любила гладить волосы Скотта, когда они отрастали подлиннее, и всегда расстраивалась, если он коротко стригся. Глубоко вздохнув, она посмотрела ему в глаза.
— Вижу, ты побывал у парикмахера.
Диксон смахнул ладонью выступившие над ухом капельки пота:
— Короткая стрижка — единственное спасение, пока кто- нибудь не изобретет способ улучшить вентиляцию кевларовых касок.
Джен пробежала пальцами по щекам Скотта, потом, взяв его лицо в ладони, слегка притянула к себе:
Читать дальше