Сергей Зверев - Южный фронт

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Зверев - Южный фронт» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Южный фронт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Южный фронт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В одной из латиноамериканских стран предпринята попытка военного переворота – в столице идут кровопролитные бои, и повстанцы вот-вот свергнут действующую власть. Принято решение об эвакуации российского посольства. Сотрудники спешно покидают страну на самолете, но терпят крушение в нескольких километрах от материка. На этом испытания чудом выживших российских граждан не заканчиваются. Разбившимся воздушным судном заинтересовалась местная банда контрабандистов… На помощь пассажирам и членам экипажа отправляются бойцы спецназа ВДВ под командованием майора Андрея Лаврова – легендарного Батяни.

Южный фронт — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Южный фронт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кто вы такие? – задал вопрос русский.

– Не убивай. Дай пожить. Дети малые. Жена умница, – залепетал раненый, стремясь разжалобить Батяню.

– Ответь на мой вопрос, – настаивал майор.

– Да это все они. Вон там, – пробормотал громила, указывая рукой за спину Лаврова.

Батяня сделал вид, что оборачивается, хотя раскусил хитрость бандита. Тот выхватил из-под себя огромный нож и резко поднял руку, чтобы метнуть тесак. Лавров молниеносно отскочил и спустил курок. Громила замолк. Рука вместе с ножом опустилась на землю. Комбат обыскал убитого. Однако ничего, что указывало бы на принадлежность того к какой-либо преступной организации, не отыскалось. Где-то за спиной, за катером, возникло оживление. «Наверное, думают, что мы здесь все погибли, – предположил майор. – Но только хрен вы угадали, уроды… Мотор вашего катера уничтожен. В море вы все равно не уйдете». Он смотрел из зарослей на море, размышляя над тем, что лучше всего предпринять дальше.

12

Роскошная белоснежная мотояхта стояла на якоре в пяти милях от острова. Ее хозяин, крючконосый Хулио Гарсия, медленно шел по палубе, беседуя со своим помощником. Совсем недавно по рации состоялся разговор между мафиозо и его порученцем Хуаном Эскабальдо. Видавший виды главарь преступной группировки был вынужден поразмышлять, чтобы переварить новую информацию и принять какое-то решение.

– Я смотрю, у нас получается, как в плохом кино или в дурацком анекдоте: одна новость хорошая, другая плохая, – проговорил гангстер, не выдавая своего истинного настроения.

– Смотря какой кинотеатр или кто рассказчик, – решил блеснуть остроумием собеседник.

– Я хочу сказать, что кинотеатр дерьмовый. А рассказчик говнюк, – резко ответил Хулио. – На самом деле хорошая новость пока мало что значит… Ну захватили они русского дипломата. Молодцы. Может, что-то из этого и выгорит. Но зачем было эту шлюху с собой брать? Это же черт в женском образе. Она им уже устроила проблему – мотор у катера раскурочила.

– Но в группе есть пара спецов по этому делу, – напомнил помощник. – Могли бы починить.

– Да конец двигателю! Ты понимаешь? Конец! – внезапно вспыхнул дон Гарсия. –

Теперь Хуан и парни стоят у острова по яйца в воде и не знают, как сделать хорошую новость очень хорошей. А все из-за девки…

– Так, а что там с неизвестными боевиками? Может, из-за них вся загвоздка?

– А вот то, что касается парней, относится к плохой новости, – с иронией произнес мафиозо. – По-испански лепечут слишком красиво. На местных не похожи. Европейцы или американцы. В общем «белые». Стреляют хорошо. Нескольких моих людей уже успели отправить в ад. И главное, что никакой зацепки узнать, кто они.

– Хуан сказал, что бой прекратился и переговоры тоже, – напомнил собеседник. – Может быть, все боевики погибли. Пускай они хорошо стреляли. Но ведь и наши умеют держать оружие в руках.

– Было бы неплохо, если бы они на самом деле сдохли от наших пуль. – Хулио сделал выразительный жест. – Но эта информация непроверенная. Возможно, они ушли за подкреплением. Тогда от хорошей новости и следа не останется. Вряд ли у наших получится долго продержаться. Выйти в открытое море на веслах равнозначно самоубийству.

– А если они вернутся на остров? Оружие ведь есть, патроны тоже остались. Пришли бы в деревню и забрали у рыбаков моторный катер, – предложил помощник.

– Нет. Это не выход, – не согласился босс. – Странно, что рыбаки еще не хватились этой девки. А сунуться в деревню, значит, нарваться на бой с непредсказуемым исходом. А к тому же это окончательно восстановит против меня всю деревню. И тогда нам на острове просто нечего ловить. Местные устроят нам такую герилью, что живые позавидуют мертвым…

Он задумался, будто оценивал свои же собственные слова, а затем сказал:

– Но с другой стороны, они могли бы отправить несколько человек в деревню для переговоров. Только условия не мешало бы продумать. Однако и это не решает всех проблем…

– Жаль, что вплотную к острову нельзя подойти на яхте, – заметил помощник. – Осадка у судна слишком большая для такого дела. Тут же сядет на мель.

– Да… И людей на борту сейчас не так много… – задумчиво протянул Гарсия.

Бандитский главарь, впрочем, не отчаивался. Он побывал во всевозможных передрягах, так что опыта ему было не занимать. Мафиозо остановился у фальшборта, посмотрел на прекрасное в своей безмятежности море и сказал:

– Если стандартные идеи не подходят, то придется действовать нестандартно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Южный фронт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Южный фронт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Зверев - Новые гладиаторы
Сергей Зверев
Сергей Зверев - Шевроны спецназа
Сергей Зверев
Сергей Зверев - В волчьей шкуре
Сергей Зверев
Сергей Зверев - Мятежный остров
Сергей Зверев
Сергей Зверев - Закрытый регион
Сергей Зверев
Сергей Олегович - Третий фронт-2
Сергей Олегович
Сергей Иванов - Южный сон
Сергей Иванов
Отзывы о книге «Южный фронт»

Обсуждение, отзывы о книге «Южный фронт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x