Где-то здесь, на этом шоссе у блокпоста № 3, нашел свою смерть и грозный полевой командир Карим аль-Джабар. И не суть важно, настигла ли этого видного джихадиста пуля одного из снайперов или его застрелили бойцы пятой бригады, которыми командует его давний противник полковник Хаммадех. Главное, он мертв, и те, кого он вел за собой, сея смерть и совершая бесчеловечные поступки, прикрываясь верой, тоже мертвы и более не причинят зла. Такова диалектика войны: или — ты, или — тебя.
— Наши все живы, — прозвучал в наушнике голос старшего группы. — Удалось захватить в плен Малика, племянника Мухаммеда аль-Джабара!..
— Пойдем, Паша! — Алиса, почувствовав настроение напарника, взяла его под руку. — Не смотри больше на дорогу. Это уже прошлое, а прошлое надо оставлять за спиной.
Неформальный саммит в Ашуре, вызвавший живой интерес во всем мире, продлился около двух часов. Для начала, учитывая факт многолетней изоляции дамасских властей, совсем неплохо.
В половине первого пополудни из Латакии вылетел первый самолет. А спустя еще час аэропорт этого сравнительно небольшого города, название которого после сегодняшнего события узнает весь мир, покинул российский «Борт № 1».
Чуть позже, уже на подлете к Амману, президент, вызвав в кабинет одного из своих помощников, распорядился:
— Проследите, чтобы были отмечены все лица, принимавшие активное участие в подготовке неформального саммита.
— Есть.
— От моего имени объявить благодарность всему личному составу группировки Военно-морского флота в Средиземном море.
— Есть.
— И особая благодарность сотрудникам спецгруппы… — Президент скупо улыбнулся. — Той самой спецгруппы, — закончил он, найдя нужные слова, — на сотрудников которой мы всегда можем положиться.
notes
1
Это ведь самое опасное место в мире! Нет, это невозможно!.. (Англ .)
2
Он сумасшедший!.. Но если это правда… Он тогда наберет много вистов ( англ .).
3
Раджаб ( араб .) — седьмой месяц (среди других 12 священных) мусульманского лунного календаря, один из четырех доисламских месяцев, святость которых признавалась даже мекканскими язычниками и в отношении которых также соблюдался запрет на военные действия.
4
«Shu`bat al-Mukhabarat al-`Askariyya» — главный орган военной разведки одной из ближневосточных стран. Ближайший российский аналог — ГРУ ГШ МО РФ.
5
Батальонная тактическая группа.
6
Не надо кричать! Вас все равно никто не услышит!.. ( англ. )
7
Кто вы? И что вам нужно? ( англ. )
Примечание. В интересах сюжета диалоги персонажей на иностранных языках, а также некоторые термины и сленговые выражения в дальнейшем будут отображаться на русском языке.
8
Гай Фокс, английский дворянин, участник так называемого Порохового заговора в начале XVII века, на протяжении четырех столетий считается главным символом заговора в англоязычных странах. Впервые «маска Анонимуса» появилась в ныне известном виде в комиксе «V — значит вендетта», один из персонажей которого носит «маску Гая Фокса».
9
Скремблер (англ. scramble — шифровать, перемешивать) — программное или аппаратное устройство (алгоритм), выполняющее скремблирование — обратимое преобразование цифрового потока без изменения скорости передачи с целью получения свойств случайной последовательности.
10
Муха́фаза — административно-территориальная единица ряда арабских государств, фактически провинция или область страны.
11
Крэкер (Крякер, англ. cracker) — тип компьютерного взломщика. В практике также применяется общий термин «компьютерный взломщик» или «хакер», что не является правильным. Результатом работы крэкера целенаправленно являются т. н. «крэки» (или «кряки»), взломы сложных компьютерных систем.
12
Амнезия (amnesia) — заболевание с симптомами потери памяти, особенно на недавние важные события, или неполных воспоминаний о произошедших событиях. AMNESIA (AMN) — бренд, торговая марка, принадлежащая крупной американской фирме, выпускающей одежду и спортивный инвентарь.
13
Фрила́нсер (англ. freelancer — вольный копейщик, свободный копьеносец, наемник; в переносном значении — вольный художник) — человек, выполняющий работу без заключения долговременного договора с работодателем.
14
«Тачанка» — сленговое наименование джипа или открытого грузовика, на котором установлен пулемет или иное вооружение. Такого рода транспорты активно используются в самых различных военных конкликтах, например, исламистами, моджахедами в Ливии, Афганистане и Сирии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу