«Деды» — военнослужащие срочной службы, прослужившие полтора года.
АГС — 30-мм автоматический станковый гранатомет.
«Утес» — советский 12,7-мм пулемет НСВ, предназначенный для борьбы с легкобронированными целями, уничтожения живой силы противника и поражения воздушных целей.
«Град» — 122-мм реактивная система залпового огня.
Маргелов В. Ф. — выдающийся советский военачальник, командующий Воздушно-десантными войсками в 1954–1959 и 1961–1979 гг., Герой Советского Союза (1944). Вклад Маргелова в формирование Воздушно-десантных войск в их современном виде нашел отражение в шуточной расшифровке аббревиатуры «ВДВ» — «Войска дяди Васи».
Тангента — блок микрофона с дополнительными органами управления, который подключается к радиостанции кабелем.
Ихвани ( арабск .) — братья, сокр. от «Братья-мусульмане» — исламская террористическая организация.
Короткоствольный автомат АКМ-74У ( армейский сленг ).
Ташакур ( пушту ) — спасибо.
Противопехотные мины итальянского производства в пластмассовом корпусе.
Бурубухайка — местное название небольших высокобортных грузовичков, раскрашенных во все цвета радуги и всегда набитых доверху людьми, скотом, мешками с поклажей.
Пайса ( дари ) — деньги.
Аманат ( арабск. ) — пленный, заложник.
Тепловые ловушки, или ложные тепловые цели — пиротехнические устройства, выделяющие большое количество тепла при сгорании. Предназначены для противодействия ракетам с инфракрасными системами наведения.
Хлеб, хлебная лепешка ( пушту, дари ).
«Массандра» — спирт, разбавленный до 30–35° ( армейский жаргон ).
«Ураган» — советская реактивная система залпового огня на шасси грузового автомобиля ЗИЛ-135ЛМ. В залпе одной боевой машины 16 реактивных снарядов массой по 280 кг каждый.
Сленговое название автомобиля ГАЗ-66.
Дегерволь ( дари ) — полковник.
Искандер — персидский аналог греческого имени Александр.
Тугаи — особый вид низкорослых лесов, произрастающих в пустынных и полупустынных местностях вдоль русел рек. Деревья и кустарники в них оплетают многочисленные колючие побеги ежевики.
Спасибо, господин полковник! ( пушту ).
Дукан — мелочная лавочка в Афганистане, где торгуют всем подряд — от бытовой техники до мелкой живности и дров.
Достархан ( узбекск .) — среднеазиатский ритуал обильного угощения в честь какого-либо события.
Наджибулла, Мохаммад — афганский государственный деятель, президент Афганистана с 1987 по 1992 г.
Каменные куропатки, птицы из семейства фазановых.
Нет ( дари ).
Талаши-контрол ( дари ) — обыск, досмотр, зачистка.
Термез — самый южный город Узбекистана, Хайратон — небольшой город на севере Афганистана. Оба города связывает мост через Амударью, во времена Афганской войны носивший название «Мост Дружбы».
Саланг — стратегический высокогорный перевал в горах Гиндукуш, связывающий северную и центральную часть Афганистана. Через перевал проложен тоннель. В окрестностях тоннеля в период Афганской войны постоянно шли жестокие бои, с ним связаны два случая массовой гибели советских военнослужащих.
Комбинезон ( армейский сленг ).
«Шилка» — советская зенитная самоходная установка, вооруженная счетверенной автоматической 23-мм пушкой. В Афганской войне применялась для поддержки пехоты, так как огонь ее пушек легко разрушал саманные постройки и дувалы.
Незаконно пересечь границу (жаргон контрабандистов, а также местный жаргон перевальной базы в Хайратоне).
СКС — советский самозарядный карабин конструкции Симонова, принятый на вооружение еще в 1949 г.
Кунг («кузов негерметичный») — тип крытого кузова грузового автомобиля, снабженного приточной вентиляцией и воздушным фильтром.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу