Сергей Соболев - Чума приходит с запада

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Соболев - Чума приходит с запада» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Эксмо, Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чума приходит с запада: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чума приходит с запада»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У побережья Сицилии взлетела на воздух яхта одного из самых влиятельных политиков Европы. По предварительным данным, на борту судна находились граждане России: топ-менеджеры крупнейшей нефтяной компании и переводчица — родственница высокопоставленного чиновника МИДа. Местные власти заявляют о гибели всех пассажиров, и на этом официальное расследование заканчивается. Однако в Москву по неофициальному каналу поступает информация, согласно которой российские пассажиры яхты живы и удерживаются неизвестными где-то между островами Сардиния, Сицилия и северным берегом Африки. Спецгруппа «Бастион» получает задание выяснить судьбу пропавших россиян…

Чума приходит с запада — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чума приходит с запада», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если и не ему, то его помощнику, управляющему виллой, — уточнил второй братец.

— Вы вчера сделали несколько попыток, — сказал шкипер. — Не менее пяти звонков из бутиков!..

— Вы упросили продавцов дать вам возможность позвонить по местному телефону.

— Еще зафиксировано не менее трех ваших попыток дозвониться на виллу с таксофонов, установленных в Порто-Черво.

— Вы вчера именно для этого купили карту телефонной компании?

— Чтобы названивать уважаемому человеку?

— Или тем, кто на него работает?

— Чтобы надоедать своими назойливыми просьбами уважаемым людям?

Алиса бросила удивленный взгляд сначала на одного верзилу, затем на другого и проговорила:

— Не поняла. А что, собственно, происходит?

— Мы разговариваем, — сказал шкипер.

— С вами, синьора, — уточнил второй, как будто тут был еще кто-то, кроме них.

— А почему мы остановились? — спросила женщина. — Почему не плывем дальше? Мы ведь туда направляемся, верно? — Она показала рукой на виллу экс-премьера Италии.

— Что, поплавать захотелось? — Шкипер ухмыльнулся.

— Не понимаю вашего юмора.

— Так ты звонила этому уважаемому человеку?

— Не помню что-то, чтобы мы с вами переходили на «ты».

— Она звонила, — сказал второй. — И очень настойчиво.

Вновь взревел двигатель. Шкипер круто переложил руль, и катер лег на обратный курс.

Алиса хотела было сказать этим милым ребятам, что она больше не будет так делать. Мол, обещаю не доставать своими звонками синьоров, уважаемых не только в данной местности, и вообще буду вести себя хорошо. Например, Алиса сама предложит местному комиссару полиции отвезти ее в аэропорт Ольбии. Если Николо сердит на нее и откажется с ней увидеться, то она сама заберет вещи из гостиницы, вызовет такси и немедленно отправится в аэропорт. Да хоть и пешком пойдет. Даже без вещей.

Однако, глядя на хмурые физиономии этих типов, рыжеволосая женщина подумала, что ее оправдательный лепет их лишь разозлит. Поэтому она решила молчать и ждать, чем закончится это странное морское путешествие.

Прошло минут десять с того момента, как они легли на обратный курс. До входа в бухту Черво, если следовать на полной скорости, оставалось не более двадцати минут.

И тут шкипер неожиданно для единственной пассажирки переложил руль влево. Сейчас они находились примерно в миле от берега. Близ побережья Сардинии довольно много островков. Большей частью это скалы, обгрызенные ветром и морем, лишенные растительности, в лучшем случае покрытые мхом и местным цепким живучим кустарником. К одному такому островку и направился серебристый катер со стремительными обводами.

Шкипер, не оборачиваясь, спросил:

— Кстати, красотка, ты плавать-то умеешь?

— Эй! — Алиса попыталась вырвать руку из клешни второго гоблина. — Что это вы придумали?! А ну прекратите! Я боюсь воды!..

— Это твои проблемы, — сказал гоблин и тут же сильным толчком отправил женщину за борт.

Глава 24. Сан Вито, Сицилия

Ветров без приключений добрался до отеля. Он ненадолго поднялся в номер, чтобы проверить электронную почту и принять душ. Затем, сменив костюм на более свободную одежду, Константин выбрался на свежий воздух.

Смеркалось. Дневное светило вызолотило на прощание закатными красками верхушку скалы Монако и удалилось на покой. Жара спала, с моря тянуло легким ветерком, несущим запахи йода, водорослей и рыбы.

С наступлением темноты жизнь в Сан Вито ло Капо отнюдь не замерла, как это бывало в те времена, еще памятные местным старожилам, когда о туристах, понаехавших со всего мира, тут даже слыхом не слыхивали. Прибрежный город блестел, переливался в бархатистой августовской темноте гирляндами огней. В барах и ресторанах звучала зажигательная музыка, на набережной и в центре кипела праздная вечерняя жизнь.

Ветров неспешно шел вдоль набережной. День прошел не впустую. Ему удалось раздобыть несколько довольно интересных снимков. Он отсканировал эти фото, вдобавок переснял их собственной камерой. Копии изображений отправлены с коротким комментарием на два мэйла — Кэпу и еще одной сотруднице их группы.

Да, поездка в Трапани ничего не дала. К сожалению. Однако после визита к синьору Поццо у Константина появилось предчувствие, что он находится на верном пути.

Особых планов на этот вечер у него не было. Время, оставшееся до отбоя, можно провести в одном из местных ресторанчиков, где на глазах у клиентов готовят блюда из свежайших морепродуктов. Идея посетить пиццерию на центральной улице Венца, работающую до полуночи и расположенную неподалеку от дворца Ла Порта, тоже выглядела заманчиво. Во всей Италии найдется не так уж много мест, где готовят такую пиццу, как в Сан Вито, — на любой, даже самый взыскательный вкус.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чума приходит с запада»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чума приходит с запада» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чума приходит с запада»

Обсуждение, отзывы о книге «Чума приходит с запада» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x