Harry Turtledove - Over the Wine-Dark Sea
Здесь есть возможность читать онлайн «Harry Turtledove - Over the Wine-Dark Sea» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Книги. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Over the Wine-Dark Sea
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Over the Wine-Dark Sea: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Over the Wine-Dark Sea»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Over the Wine-Dark Sea — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Over the Wine-Dark Sea», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"We hope they've never seen them," Sostratos said softly.
By the way the Tarentine officer exclaimed in astonishment, that hope looked like coming true. "Go ahead, Aphrodite," the fellow called when he'd regained his composure. "Pass on into the Little Sea and tie up where it suits you. Good trading."
"Thanks." Menedemos let himself be mollified. And he had a question of his own: "What's the news in the war between Syracuse and Carthage?"
"Not good for the Hellenes," the Tarentine answered. "From what we hear, Carthage may be able to lay siege to Syracuse, maybe even by land and sea at once. I don't know what Agathokles can do to save his polis this time."
"That's not good," Menedemos said, to which the officer aboard the five dipped his head. Menedemos turned to the mercenaries he'd brought west from Cape Tainaron. "If you want to go on to Syracuse, you'll have to get there on your own. Doesn't look like we'll be sailing to Sicily this season."
"Not if you're smart, you won't," the Tarentine officer agreed. "If Syracuse falls, that will give Carthage rule over the whole island, and then she's liable to come after us next. I wish Alexander hadn't died before he could head west and smash up the Carthaginians the way he did the Persians."
Like any Rhodian, Menedemos worried more about Macedonian marshals left over from Alexander's day. But he politely said, "That is too bad," and added, "What are things like in the Hellenic cities along the west coast of Italy? The war between Syracuse and Carthage isn't troubling them, is it?"
"Not very much - they're too far away," the Tarentine answered. "The Samnites and the Romans are still brawling up in those parts, though. But that's a land war, and shouldn't trouble you - neither set of barbarians has much in the way of a fleet."
"Thanks," Menedemos said. The Tarentine didn't even think of pirates. In a five, he didn't need to unless he was hunting them. But any trader who sailed into Italian waters - any trader who ventured far from Rhodes, for that matter - had to keep them in mind.
Her three banks of oars working in smooth unison, the five glided away from the Aphrodite. Menedemos waved to Diokles. The oarmaster struck his bronze square with his mallet. The merchant galley's rowers, who'd rested while their captain talked with the Tarentine officer, began to stroke once more. Menedemos guided the ship through the narrow entranceway into the Little Sea, the enclosed lagoon that gave Taras perhaps the finest natural harbor in all of Great Hellas.
Taras itself lay on the eastern spit of land forming the mouth of the lagoon. Small boats, some of them close enough to let Menedemos see the nets they trailed in the water, dotted the calm surface of the Little Sea. "Do you suppose they actually catch anything?" Sostratos asked as he came up onto the poop deck. "Is there anything left to catch, after they've been fishing here so long and so hard?"
"There must be something, or they wouldn't try," Menedemos said.
His cousin pondered that, then slowly dipped his head. "I suppose you're right, but none of them will get rich."
"When did any fisherman anywhere ever get rich?" Menedemos returned. "Hang of a way to make a living." Sostratos agreed with that much more quickly than he had with Menedemos' earlier opinion.
Diokles pointed. "Look, skipper - there's a pier where we can tie up. See it? The one not far from the shipsheds where they keep their galleys dry, I mean."
"Yes, I see." Menedemos' eyes swept the harbor. "Looks good, and nobody else seems to be making for it, either." He pulled one steering-oar tiller forward, the other back, and guided the akatos toward the pier.
"Easy there - easy," Diokles told the rowers as the Aphrodite came alongside. "Back oars . . . a couple more strokes, stop her nice and smooth. One more . . . Oöp!" The rowers rested. Longshoremen trotted up the pier toward the Aphrodite. Sailors near the bow and stern tossed them lines. They made the akatos fast.
"What are you carrying?" one of them asked in the broad Doric spoken through most of Great Hellas.
"We have papyrus and ink," Menedemos answered in a loud voice: not only the longshoremen but also the usual gaggle of spectators were listening. "We have the finest perfume, made from Rhodian roses. We have fine Koan silks and fine Khian wine - not just Khian, mind you, but Ariousian." That sent a hum through the Tarentines, though Menedemos doubted whether any of the people standing on the wharf could afford the splendid wine. He struck a dramatic pose. "And, for the very first time ever in this part of the world, we have for sale a peacock, five - uh, four - peahens, and eggs to yield more peafowl."
That produced another buzz, but less than he'd hoped for and expected. A moment later, somebody's question explained why the buzz was subdued: "Just exactly what kind of a thing is a peacock, anyways?"
Before Menedemos could answer, the thing in question let out one of its horrible, raucous screeches. Smiling, he said, "That's a peacock."
"You're selling it for its pretty song, right?" a wag in the crowd asked, and got a laugh from the Tarentines.
Menedemos laughed, too. He said, "I'll show you why we're selling it. Sostratos . . ." He waved to his cousin, who'd already gone up onto the foredeck. This would be a free show, unlike the ones they'd put on at other stops. They hoped to do business here.
"Ladies and gentlemen," Sostratos said, fumbling with the hooks and eyes on the cage, "behold - the peacock!" He threw open the door. The bird, however, declined to come forth. That drew more laughter. Sostratos muttered something uncomplimentary to every bird ever hatched. Having cared for the peafowl all through the voyage, having finally failed to keep one of them from leaping into the sea, he loathed them with a pure, clean loathing that far outdid Menedemos' dislike for them. "Behold the peacock!" he repeated, and got ready to drag out the bird by main force.
But, perverse as usual, it chose that moment to emerge on its own. And then, instead of running around and making a nuisance of itself as it often did, it peered up at the people on the pier like an actor looking up at the crowd in a theater - and, like an actor taking his cue, spread its tail feathers as wide as they would go.
"Ahhhh!" That was the sound Menedemos had hoped to hear when he announced they had peafowl for sale. It was a little late, but it would do.
"That's a pretty bird, sure enough, but what good is it?" somebody asked.
"If you're pretty enough, you don't have to be anything else," Menedemos replied. "What good is a beautiful hetaira?"
The wag spoke up again: "I'm not doing that with a peacock!"
He got another laugh. Menedemos didn't have a comeback ready. But Sostratos said, "A polis with a peacock is surely more splendid than one without. You'll be the envy of all the other cities of Great Hellas, and of the local barbarians, too." Menedemos feared the response was too serious, but it seemed to go over well.
"How much do you want for that creature?" asked a fellow whose threadbare chiton made him a most unlikely candidate to buy.
"Ah, that would be telling," Menedemos said slyly. "Suppose you ask the man who buys him, and see if you get a straight answer."
"Fat chance," the Tarentine said mournfully. Menedemos smiled. That's just what it is, he thought: a chance to get fat. And I intend to make the most of it.
Taras' central district had the streets laid out in a neat Hippodamian grid. Farther west, they ran every which way, as they had throughout the city in the old days. Sostratos rented a house right on the border between the grid and the alleyways. But for the peafowl, he would have sold from the ship or from a stall in the agora, but he didn't want to keep them caged up any more than he had to. They could also be displayed to better advantage strutting around the central courtyard than huddled behind wooden slats.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Over the Wine-Dark Sea»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Over the Wine-Dark Sea» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Over the Wine-Dark Sea» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.