от неожиданности — перед ними стоял Снейп, как всевзорвался хохотом, — на мне оставались носки.
гда напоминающий летучую мышь в своих развеваю— Три штуки, если я всё правильно помню, — защихся чёрных одеждах. Сальные чёрные волосы свиметил Люпин.
сали ему на плечи.
— Не понимаю, о чём ты, — сказал Сириус. — Аб— Я бы сказал, soupçon de gentillesse *щепотку
солютно.
изысканности*, — мягко поправил Драко, пригубливая
— Должно быть, те девушки на тебя крепко разоуже пятый мартини. — Впрочем, не мне судить.
злились, — впечатлился Гарри, сам побаивавшийся
— Приветствую, Северус. Пришли поздравить Мягбушующих женщин: что Гермиона, что Джинни
колапа? — вежливо осведомился Люпин.
в запале гнева могли напугать кого угодно.
— Ремус спрашивает, — пояснил Сириус, заглаты— И меркнет ад пред женщинами, коим предложивая очередную порцию огневиски, — за каким…
ли сообразить на троих в ванной старост… Только
ты сюда припёрся, Снейп? Разумеется, помимо очевидне думайте, будто я сужу по личному опыту, — тут
ной цели — реять вокруг, предвещая беду. Надеюсь,
же добавил Драко. — Мои соболезнования по поводу
не собираешься завтра изображать пресловутого сванебрежного планирования.
дебного гостя, перебежавшего дорогу и принёсшего
— Знакомая песня, — заявил Рон, взмахнув опуснесчастье? К тому же, ты и не гость вовсе, поскольку
тевшей кружкой, словно знаменем. — Нечто подобное
не припоминаю, чтобы тебя приглашали.
я уже слышал.
(*СириусимеетввидупоэмуКолриджа
«The
Rime
— Не «Подводное Волшебство»? — поинтересовалof the Ancient Mariner». Старый моряк останавливает
ся Драко.
трёх друзей, спешащих на свадьбу, и рассказывает
Рон пропустил реплику мимо ушей.
им свою историю. В общем, все умерли.*)
— Женщины, — возгласил он. — Женщины сбивают
— Вообще-то я хотел сказать совсем другое, —
нас с пути истинного.
возразил Люпин. — Честное слово.
— Так-так… — протянул Драко. — Похоже, пришло
— Моё присутствие здесь — чистое совпадение, —
время
долгожданной
проповеди
успокоил Снейп. — Вчера вечером я заказал комнату
о женоненавистничестве.
в гостинице и, согласно распоряжению Дамблдора, наОн подозвал официанта и заказал кряду несколько
мерен остаться до послезавтра. А пока суд да дело,
мартини с водкой, после чего повернулся к столу
думал порыбачить.
и величественно махнул рукой:
— Распоряжение Дамблдора? — оторвался от бока— Прошу вас, продолжайте.
ла Драко.
— Женщины, — по новой завёл Рон. Его бровь
— Именно, — подтвердил Снейп, переводя взгляд
слегка подрагивала — верный признак того, что
на любимого ученика. — Я должен находиться рядом,
он набрался. — Женщины. Они используют тебя. Они
когда он нейтрализует эффект Многосущного Зелья
лгут тебе. Они вонзают кинжал тебе в грудь —
меж тобой и Поттером.
www.yarik.com
Cassandra Claire
Draco Veritas
419
— Ах, да, — подчёркнуто равнодушно отозвался
ся на женщине, которой я симпатизирую, и по такому
Драко. — Тот самый эффект.
поводу мне хотелось бы исполнить классическую бал— Вот именно — тот самый, — с нажимом повторил
ладу холостяцких вечеринок «Хотя я ростом маловат,
Снейп и повернулся к Сириусу: — А пока позвольте
зато метёлкой не обижен».
принести мои поздравления в преддверии счастливого
— Вот это да! — удивился Драко. — Никогда
события.
бы не подумал, что такая песня взаправду существует.
Сириус поперхнулся виски:
— О да, — мрачно откликнулся Люпин. — Ещё как
— Ты серьёзно?
существует.
— Конечно, — невозмутимо отозвался Снейп. —
Сириус ничего не сказал. Он неотрывно смотрел
Я всегда любил Нарциссу. Если брак с тобой сделает её
на Снейпа, забыв закрыть рот.
счастливой, моя радость будет безгранична.
Вступил оркестр, и Снейп запел мощным барито— Да уж — вижу, насколько она безгранична, —
ном.
скривился Сириус.
— Каждый выражает радость как может, Мягко У миссис МакФрай были в саже камины,
лап, — урезонил Люпин.
Не лучше они и у Молли О’Клю.
— По меньшей мере, добрых девяносто процентов
Сказал трубочист, подмигнув: «Для тебя я
из ста выразили бы её улыбкой, — возразил Сириус. —
Достану любимую щётку свою.
Я же не прошу его петь песенки.
— Могу спеть, если пожелаешь, — предложил
Читать дальше