убирая руку.
Иногда мне кажется — возможно… Впрочем, иногда
— О… ну, спасибо…
я воображал, как побеждаю тебя в квиддиче — причём
— А я думал, для тебя счастье — это просто… — тивидел это так ярко, словно это случалось на самом дехо заметил Драко. — Ведь ты знаешь, кого любишь…
ле: ветер в волосах, снитч в руке… Знаешь… когда
В тишине Гарри пытался постичь смысл этих
он в кулаке, он так бьётся… будто сердце…
слов — как можно не знать, в кого влюблён? Любовь —
— Да, — шепнул Гарри.
как боль: не почувствовать её невозможно, как
— Иногда так сильно чего-то жаждешь, что
не почувствовать спрятавшийся в ковре гвоздик…
ты видишь это чётко-чётко… как наяву…
— Если ты про Гермиону, то, как я написал
— Так ты хочешь Джинни, — спросил, окончательей в прощальном письме, покидая Хогвартс, я всегда…
но запутавшись в словах, Гарри, — Ты любишь её…
Гарри осёкся не потому, что Драко перебил его
— Как бы я хотел полюбить её… Временами мне
словом или жестом, — нет, тот поступил по-другому:
даже кажется, что даже могу, — и когда я рисую это
внутри Драко что-то взорвалось, лопнуло перетянутой
в воображении, мне кажется, это сделало бы меня счаструной. Обернувшись, Гарри увидел распахнутые гластливым. Но, похоже, мы со счастьем — две вещи неза и удивлённо приоткрытый рот.
совместные. Счастье так банально просто, а уж кого— В каком письме к Гермионе?
Глава 14. Тернии.
Часть вторая: Тернистый лес
Тернистый сад любви со вранами в хлебах —
Взрастёт едва заметно.
И лето чуть прошло, уж холод подстерёг,
Нефрит стенает в сердце.
Имеет имя лик, счёт обрели тела,
Я дней не различаю.
Вой ветра — глас любви и плата за грехи.
Раскидистые ветви.
Tanglewood Tree, Dave Carter
Гарри осёкся не потому, что Драко перебил его
на Малфоя глаз, Гарри отвернулся. В душе вскипела
словом или жестом, — нет, тот поступил иначе: внутри
какая-то неуместная ярость: он столько раз пытался
него будто что-то взорвалось, лопнуло перетянутой
поговорить об этом дурацком письме, а тот разом наструной: обернувшись, Гарри увидел распахнутые глачинал вести себя так, будто на его глазах при помощи
за и потрясённо приоткрытый рот.
Непростительного Заклятья умертвили любимого фили— В каком письме к Гермионе?
на. И вот теперь сам лезет с расспросами — не иначе,
С этими словами Драко будто передал часть собстхочет, чтобы Гарри нарушил данное себе слово…
венного напряжения — Гарри замер и прикусил губу.
Да пошёл он…
— Да-да, я помню — ты сказал, что не хочешь го— Это моё личное дело, — но в тот же миг Гарри
ворить о письмах, но…
был схвачен и силком развёрнут лицом к Драко; паль— О письме, — отсёк Драко ледяным тоном, —
цы слизеринца — цепкие и острые — впиявились
а не о письмах
вообще.
Я не против
поговорить
в кожу колючими ледышками.
о письмах, которые ты писал — или не писал —
— Нет, это моё дело! — возразил Драко вибрируюно только не мне .
щим голосом — так от легчайшего прикосновения тре— А…
ну да, —
Гарри
поднялся
на ноги.
пещет перетянутая струна скрипки. — Это очень даже
То ощущение неуловимой близости, которое возникло
моё дело, Поттер, так что говори — да побыстрее…
между ними, оказалось напрочь испоганено. — Едва
— И не подумаю. Письмо было адресовано Гермиоречь заходит об этих долбаных письмах, у тебя махом
не. Коли она его тебе не показала, значит, у неё были
крыша слетает. Нет уж, спасибочки, Малфой. Всё, зана то резоны…
были.
Кожа на отчаянно стиснутых кулаках Драко натяДрако вскочил, будто по команде, — напряжённый,
нулась, став почти прозрачной.
подобравшийся, как кошка перед прыжком. Глаза его
— Не сомневаюсь —
у неё
были
резоны.
лихорадочно сияли.
И основной — тот, что она вообще никакого чёртового
— Я хочу знать. Я должен знать. Ты написал письписьма не получала…
мо Гермионе? Что ты сделал с ним? Где оставил?
— Но я же написал! — заорал Гарри, теряя голо— Рядом с твоим… — деревянным голосом ответил
ву. — Я же не могу тебе врать — да и, кстати, зачем бы
Гарри.
вообще стал это делать?! И потом, для начала,
Лицо Драко попеременно то бледнело, то вновь зане твоего долбаного ума дело, что я написал в письме
Читать дальше