ных бледно-серой, мерцающей, как перламутр, жидкобыли похожи: темные, элегантные и дорогие.
стью, отдающей носками. — Румынские колдуны
Было довольно странным, ну, или же просто заниим клянутся.
мательным, что Драко, всегда так тщательно относив— Готов поклясться, что так оно и есть: они, поди,
шийся к своему внешнему виду, за последнее время
говорят: «Это еще что за дрянь, разрази меня гром?»
оброс почти так же, как и Гарри, который всегда вы— Точно, согласился Люпин, — только они это гоглядел так, словно одевался в темноте, а стригся маниворят по-румынски, — он улыбнулся, и в его серых
кюрными ножницами. Хотя последний стал выглядеть
глазах вспыхнул огонек. — Ну, же, давай, ты должен
гораздо приличнее, даже вроде начал разбираться
его попробовать. Мэр в твою честь приобрел целую був том, какие цвета ему подходят. Да, вполне прилично
тылку.
одет.
Сириус издал безмолвный стон: помимо общестДаже манеры у них стали похожи, хотя кто под ковенного характера, вечеринка носила и политический
го мимикрировал, Сириус затруднялся ответить. Сейчас
оттенок —
он пригласил
и мэра
Малфой-Парка,
они были и похожи, и не похожи — когда они вот так
и судебного исполнителя — у них были проблемы
сидели рядом, это было особенно видно: свет и мрак,
с обитателями Имения, ведь Люциус всех их держал
свеча и тень — две половинки одного целого.
у себя под каблуком; теперь же Сириус надеялся
— Твой отеческий вид ужасно забавен, — заметил
улучшить эти отношения, и идея с приглашением покаЛюпин.
залась ему правильным
шагом. Оба — и мэр,
— Уж не забавней, чем твой — с сигарой.
и судебный исполнитель — были высокими, серолицы— Главное — не затягиваться.
ми мужчинами. Они потянулись к своим стаканам
— Мне всегда так говорят, — Сириус отвел глаза
с Вязовым вином.
от Драко с Гарри и снова обернулся к приятелю. —
Сириус осушил стакан.
Значит, я выгляжу по-отцовски, да?
— Бэ-э… — выдохнул он и опустился на свое место.
— Признаться, ты мне немного напомнил моего от— Лучше ты, чем я, — усмехнулся Люпин.
ца. Довольный ,и, в то же время, встревоженный. Хотя,
— Значит, румынские волшебники клянутся этим
с другой стороны, кто-кто, а мой отец имел повод тревином?
вожиться за меня.
— Точно. А потом закусывают летучими мышами.
— То есть, у меня поводов для беспокойства нет?
— Ты меня просто угробишь. Надеюсь, ты об этом
Люпин сморщился, глядя на свою сигару, и тихо
знаешь.
ответил:
Посмеиваясь, Люпин пыхнул своей сигарой. Над
— Есть. У тебя — есть. Они очень особенные, твои
ее кончиком вился синий дымок.
мальчики.
— Ты бы шел да присел рядом со Снейпом.
— Мои
мальчики?
Я полагал,
что
они… —
Он скучает.
он помедлил, пытаясь осознать, как он к этому отно— Он не скучает, он играет в дартс.
сится, и решил, что все в порядке, — не такие
— Да он ненавидит дартс и всегда ненавидел.
уж и мальчики…
И он шельмует, используя «Экспеллиармус».
— Ну, не знаю, — Люпин опустил сигару, продол— Уверен, что он больше этого не делает.
жая хмуриться. — Они еще так юны.
— Тише, — шепнул Люпин.
— И да, и нет. Я имею в виду… Ну же, взгляни
Сириус притих, и в этот момент до него с другого
на них.
конца бара донеслось едва слышное «Экспеллиар— Да, я видел. Они прекрасно проводят время.
мус!», и неудачно брошенный дротик вернулся в руку
— Нет, я не об этом. Подумай, с чем они сталкиваСнейпа.
лись: потери, смерть родителей, трудный выбор
— Какой нехороший, — с чувством произнес Сирии решения, что им приходилось принимать…
ус.
— Я знаю. Я рад, что они разговаривают друг
— Ты сам его пригласил.
с другом, — по губам Люпина скользнула улыбка. —
— Я здесь всех пригласил. Похоже, я вожу знакомПомнишь, как мы в их возрасте болтали обо всем?
ство с кучей разнообразных болванов, правда? — веж— Помню, — кивнул Сириус. — Интересно, о чем
ливо заулыбавшись, он снова помахал рукой мэру. Мэр
они разговаривают сейчас? Мне кажется, о жизни
ответил, судебный исполнитель, мистер Стеббинс,
и смерти…
только разрумянился. — Понял, о чём я? Болваны.
www.yarik.com
Cassandra Claire
Draco Veritas
143
— О, прошу прощенья. Мистер Блэк, мистер Лю * * *
пин…
Это был кругленький седовласый мэр в паре
Читать дальше