не Гарри.
Малфоя — твоего двоюродного деда. И она исчезла…
— Эх, ты… — Драко не сразу понял, что Гарри
О боже… Поместье выгорело дотла.
не упрекал его, просто в этот миг солдатик проткнул
— Море смертей и разрушений?
ему палец своей палочкой. Гарри ткнул солдатика
— Нет, погиб только Октавиан. Он вбежал в дом,
на его место и сунул кровоточащий палец в рот, нечтобы спасти детей… все они выжили.
ожиданно обретя вид восьмилетнего ребенка.
В последовавшей тишине Драко заворожено смот— Ну, — протянул он, словно клещами вытаскивая
рел в огонь, что свивался вокруг Гермионы зелеными,
из себя слова, — и как она?
синими и фиалковыми язычками.
— Отвратительно, — честно ответил Драко. —
— Я бы хотел так умереть, — отчуждённо заметил
Вы оба сейчас такие: не едите, не спите, испортили
он.
юную трагическую любовь… Ты бы взял мое перо
Похоже, Гермиона выронила то, что у нее было
да написал бы какую-нибудь поэмку обо всем этом.
в руках:
— Я не пишу стихи, — возмутился Гарри, по— Сгореть заживо? О нет, Драко, это просто ужаспрежнему обсасывая палец.
ная смерть!
— А что, может, сейчас как раз самое время на— Да нет же, не сгореть заживо — погибнуть, спачать.
сая чью-то жизнь. Уж, коль суждено умереть, то ведь
— Я рифмовать не умею. Я пытался.
лучше так, правда?
— Это не так сложно, — подбодрил его Драко.
Гермиона вздохнула так резко и отрывисто, что
— Да? Тогда сам попробуй — не подумав, огрыззвук был похож на треск дров в камине.
нулся Гарри.
— Не говори так. Не надо говорить так о смерти.
Драко недобро ухмыльнулся и, встав на кровати
Драко накрыла очередная волна усталости.
на колено, приложил руку к сердцу:
— Предполагаю, что не все твои исследования бы— О, горе! Жизнь моя — лишь боль, — продеклали столь удачными?
мировал он.
— Ты о своем ранении? Нет, — пискнула Гермио
на. — Я же говорила, что теперь решила попробовать
О, горе! Жизнь моя — лишь боль,
перекрестные ссылки между понятиями ранение
и магическое свечение — и посмотреть, нет ли там чего
И нет конца борьбе с судьбой.
интересного.
Не будет Герми мне женой,
— Что ж, план не так уж плох, — в тон ей ответил
Развратник глупый я.
Драко.
— Ты же говорил, что собираешься проконсульти Тоскую я по моей экс,
роваться у колдомедиков.
Страдаю я при слове секс!
— Да, я назначен на приём на завтра.
Судьбою проклят — крекс-пекс-фекс
Они прищурилась:
Теперь навеки я.
— Это правда, или ты просто пытаешься закрыть
эту
тему?
И еще —
у тебя
все
еще
бывают
Мой лучший друг с ней переспал…
те сновидения?
— Ты про
пижаму
с сердечками,
что
была
у Снейпа? Слава Богу, нет.
— ОН НЕ ПЕРЕСПАЛ С НЕЙ! — заорал Гарри, при— Драко! — голос Гермионы сорвался на крик. —
обретая оттенок баклажана. — Ненавижу тебя, Малфой
Я даже понять не могу, каким аспектом твоей жизни
вместе с твоим дурацким стихом!
стоит озаботиться в первую очередь!
По лицу Драко проскользнула легкая обида.
Но не успел Драко что-то ответить, как дверь его
— Я просто даю бесплатные творческие советы.
спальни с грохотом распахнулась, и вошел хмурый
Сам подумай — вся твоя жизнь — просто превосходная
Гарри.
эпическая поэма. Патетического плана. Интересно,
— Малфой, ты не видел…
можно
найти
рифму
к слову
«буфет»?
Или
Он осекся, его глаза расширились, когда он увидел
к «и онанируя
в ночи
в унылой
гриффиндорской
Гермиону
в камине.
Та побледнела,
но ничего
спальне»?.. Ой! О!!! — взвыл Драко, когда Гарри, вооне сказала. Повисла Очень Неловкая Тишина.
ружённый зелёной подушкой, бросился на него. Ярост— Я, пожалуй, пойду, — наконец произнесла Герная молчаливая битва закончилась тем, что Гарри
миона. —
В пять
библиотека
закрывается,
уселся Драко на ноги, вдавив ему локоть в солнечное
www.yarik.com
136
Глава 8. Хозяин Имения Малфоев.
сплетение.
странное.
— Возьми свои слова назад!
Драко захлопал глазами.
Драко скорчил рожу. Сейчас, нос к носу, Драко за— Что-то этот разговор приобретает более тревожметил, что у Гарри были куда более дикие, чем обычные зигзаги, чем танцующий румбу Снейп. Я весь прено, глаза, и растрепанная шевелюра.
Читать дальше