— Почему не могу? Что ты имеешь в виду?
Постоянно думал об этом. Каждую ночь. Я тебе это ты— Она что — разве не говорила с тобой недавно?
сячу раз говорил, и так, и эдак — мысленно. И вот… И
Ты ее что — не слушал? Ваши отношения разваливаютвот — ты знаешь, — он глубоко вздохнул и чуть прися!
крыл глаза и повторил, — ты знаешь…
Гарри взглянул на Рона, упрямо выпятив челюсть и
В этих фразах было что-то удивительно простое,
подобравшись:
на его лице смешались ужас и облегчение — больше
— Я так полагаю, тебе про мои отношения
слов было не нужно. Воцарилось молчание, разрушенс Гермионой известно куда больше, чем мне?
ное странным звенящим звуком: из руки Гарри выпал
— Черт, да кому угодно известно больше! — разъяпакетик с кольцом.
рился Рон. — Особенно с учетом того, насколько ты
— Это безумие, — сказал Гарри твердым, но совнимателен!
вершенно безжизненным и бесцветным голосом. Голо— Знаешь, что мне кажется? — взорвался Гарри. —
сом робота. — В этом нет никакого смысла.
Мне кажется, ты ревнуешь.
Рон шевельнул губами, словно собираясь что-то
Рон побелел:
ответить. В этот миг дверь в гостиную отворилась. По— Что?..
холодев, они обернулись. Естественно, это была Гер— Ревнуешь. И бесишься, потому что я нечасто был
миона. Румяная от мороза и еще кутаясь в меховой ворядом в последнее время. И да — прости, пожалуйста.
ротник мантии, она улыбалась. Руки были полны книг.
Однако это определенно не самый подходящий путь,
— Всем привет, — дружелюбно кинула она. — Вы
чтобы продемонстрировать мне, в чем же я был
что тут разорались?
не прав, поскольку это только помогает мне понять,
— Гермиона, — произнес Рон жалобным отчаянным
почему же мне не хочется проводить время с тобой.
голосом, — он знает.
Это, во-первых, — яростно отчеканил Гарри. — И, воЗамерев, она захлопала глазами:
вторых, может, ты станешь более понятливым и пре— О чем?
кратишь считать, что знаешь, что нужно Гермионе
Рон поднялся на ноги и встал рядом с Гарри — тилучше, чем я?!
хим и неподвижным, глаза его метались от Рона
— Думаешь, ты что — обо всем знаешь? — дернулк Гермионе и обратно.
ся к нему Рон. Голос его странно дрогнул. — Ты с ней
— Гарри все знает, — повторил Рон. — Прости. Я
за последние месяцы сколько времени провел? Ейзнаю, мы договаривались подождать до Нового года…
Богу, ты даже не знаешь, какие у нее предметы. Ты
Улыбка начала медленно сползать с лица Гермиозациклился в своем мирке, ты не подпускаешь к себе
ны. Она взглянула на белое лицо Гарри. Потом —
никого, кроме этого долбанного Малфоя, и если ты
на упрямое лицо Рона.
не видишь, как он на нее смотрит, — ты еще глупее,
— Это что — какая-то шутка? — неуверенно спрочем кажешься.
сила она. — Я не понимаю…
Гарри покачал головой. Глаза его сверкали
— Добро пожаловать в мой клуб, — наконец загоот гнева:
ворил и Гарри. — Я тоже не понимаю.
— Великолепно. Я знал, что ты ненавидишь Драко,
— Гермиона! — в отчаянии и ярости воскликнул
меня это не волнует. Понятия не имею, что, черт возьРон. — Прекрати! Не надо больше притворяться! Гарри
ми, в тебе творится, Рон. Сейчас я иду наверх, спать, а
знает! Я сказал ему!
на Рождество я собираюсь подарить это кольцо ГерГермиона удивленно уставилась на него:
мионе. Хочешь сидеть в углу и поедать меня яростным
— Да что он знает, Рон?
взглядом — валяй, но…
— Я сказал ему, — медленно и отчетливо прогово— Какой же ты дурак, — задыхаясь, перебил его
рил Рон, — про нас.
Рон дрожащим от слез голосом. — Какой дурак…
Гермиона уставилась на Рона, открыв рот. Потом
— Просто заткнись, Рон.
перевела взгляд на Гарри. Ее взгляд метался между
— Неужели ты думал, что ты ее будешь игнорироними — она все больше и больше походила
вать, а она будет сидеть и ждать, когда же ты очнешьна маленького зверька, оказавшегося между двумя
ся и снова обратишь на нее внимание? Думаешь, она
хищниками.
позволит тебе обращаться с ней так, будто она — пус— Я не… — ее голос оборвался. — Вы оба… —
тое место?
взгляд остановился на Гарри. — Гарри…
— Ты говоришь о Гермионе? О ком ты говоришь?
— Рон сказал, что любит тебя, — ровным голосом
Что ты несешь?
сказал Гарри, и Рон вздрогнул. — А ты любишь его.
Рон выпрямился:
— Что он сказал!? — побледнев, ошарашено про— Я говорю о Гермионе! — заорал он так громко,
Читать дальше