Спасибо, — зевнув, она с улыбкой прикоснулась
глаза опять загорелись, как в тот миг, когда они вошли
к чаше. — Она восхитительна, правда? Какой позор,
в Трофейную комнату:
что мы должны использовать ее в подобном деле.
— Эх, да вот же!
— Ну, причина вполне достойная, — возразил Дра— Что? О, точно! — воскликнул Рон и опустился
ко, не поднимая глаз от книги.
на корточки рядом с Гарри, который распахнул стекРон задумчиво жевал губу.
лянную витрину и вытащил бронзовую чашу, по краю
— Не напомнишь мне, как это будет сделано?
которой красовалась следующая надпись: «За специГермиона сердито взглянула на него:
альные заслуги перед школой. Гарри Поттер, Гермиона
— Мы уже это проходили…
Грейнджер и Рональд Уизли. Год 1992».
— А не будет охраны или каких-нибудь подобных
— Мы собираемся использовать это? — спросил
штук?
Рон.
— У чаши? Не больше, чем у других музейных объ— Естественно. Это же наше. Мы используем то,
ектов. Не забывай — они же не знают, что это такое,
что захотим. Гермиона же говорила, что нам нужно
для них это просто любопытная старинная безделушка,
что-то, напоминающее ту чашу на картинке. Вот она
а не часть мощного магического уравнения.
как раз и напоминает.
— Уверена? — уточнил Рон. — А может, они просто
Рон усмехнулся:
не хотят демонстрировать свое знание о том, какая это
www.yarik.com
92
Глава 6. Этот идеальный мир.
мощная штука, кому-нибудь еще?
— Честно говоря, я не думаю, что она и вправду
Гермиона захлопала глазами, на мгновение удихотела попробовать это со мной… с тобой она поступивившись. Гарри понял, что такой аспект просто
ла по-другому, — Драко задумался. — На мое счастье.
не приходил ей в голову.
— Да, она имеет такой… эффект, — Гарри почувст— Нет, — протянула она и быстро добавила, — нет
вовал, что краснеет.
причин так считать — они бы тогда должны были по— Наверное, все дело в шести веках фрустраставить на нее сигнализацию или вообще спрятать куции, — предположил Драко.
да-нибудь подальше. Слепой случай, что мы сообразиГарри поперхнулся и прыснул тыквенным соком
ли, что к чему: не приснись Драко тот сон, не свяжи
на книгу перед собой.
мы это все с Николя Фламелем я бы в жизни
— Шестьсот лет? — вытаращил он глаза. — Она
не сообразила, что чаша в музее — один из Четырех
что — такая старая?
Благородных Объектов.
— Неплохо сохранилась, правда? — заметил Дра— Возможно — один из Четырех Благородных Объко. — И не плюй на эту книгу: она древняя.
ектов, — уточнил ее Рон.
— Ага, тоже древняя, — покусал губу Гарри. —
Гермиона кивнула:
Как-то не очень понятно, — он взглянул на Драко рас— Знаю, но лучше перестраховаться, чем потом куширившимися глазами, — так кто же она, Малфой?
сать себе локти.
— Я так думаю, — медленно произнес Драко, —
Рон кивнул:
она какая-то разновидность демона. Ну, или что-то
— Видимо, это какое-то новое значение слова «пев этом роде. Она, кажется, имеет способность к… э… а
рестраховаться», о котором я раньше не слышал.
чем она тебе показалось?
Гарри рассмеялся:
Гарри почувствовал, что заалел гриффиндорским
— Похоже, все заскучали по нашим приключениям.
цветом.
И если грабеж — это не приключение, тогда я даже
— Я думаю, она, некоторым образом… разновидне знаю, как это и назвать.
ность сексуального демона, — ответил он.
Рон вспыхнул и криво ухмыльнулся:
Судя по лицу Драко, все его силы были направле— Теперь о деле, — он взглянул на часы. — Герм,
ны на то, чтобы не захохотать.
нам надо сейчас быть у Флитвика, мы должны взять
— Ну, положим, могло быть и хуже, — заметил
у него список для поездки…
он. — Она могла оказаться демоном, распинающим лю— О, точно, — Гермиона подскочила, сдержав зедей на стенах.
вок, улыбнулась Гарри и подхватила свою сумку и
— Не могу отделаться от мысли, что противостоять
плащ. — До ужина.
ей было ничуть не легче, — сказал Гарри. — Она проОн встал и кивнул:
сто заставила меня почувствовать… бессилие.
— Желаю старостам приятного времяпрепровожде— Ага, мой папа всегда говорил, что когда с тобой
ния.
что-то происходит, нужно попробовать представить неГермиона скорчила рожу:
приятеля в исподнем, — посоветовал Драко и тут же
— Не надо… в противном случае, мы не могли
присовокупил, — хотя с учетом проблемы, в твоем слубы отправиться в музей.
Читать дальше