Лана Мур - Цветок для Тьмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Лана Мур - Цветок для Тьмы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: humor_fantasy, Фэнтези любовные романы, magician_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветок для Тьмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветок для Тьмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мою жизнь перевернули правом первой ночи.
Сила жрицы Ашты и способность помогать людям должны были раскрыться после замужества, но меня забрали прямо из храма правом первой ночи, и после этого все пошло не так.
Я попала прямо в руки наших заклятых врагов – имперцев. Прямо в средоточие силы Тьмы, способное превратить все живое в бездушный кусок льда.
Но я обязана выжить. Выжить и сохранить свой свет. Ради людей, ради… одного из имперцев.

Цветок для Тьмы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветок для Тьмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мы выполняем ваш приказ – принесли вещи, полотенца и еду.

Гарет старается говорить любезно, но в голосе все равно слышится подавляемая злость, а глаза то и дело стреляют в мою сторону.

Нехотя, но он все же сторонится и пропускает вереницу слуг.

Первым втаскивают тяжелый сундук.

Ничего себе, сколько хайлорд возит с собой одежды. Следом входит полненькая женщина со стопой белоснежных отрезов лохматой ткани, и замыкают процессию мальчишки в колпаках, нагруженные подносами с птицей, рыбой, фруктами, сладостями и кувшинами.

– Благодарю. Можете быть свободны, – не отпуская мою руку, хайлорд опирается на локоть, приподнимается и кивает на дверь.

Так же безмолвно, как и появилась, процессия исчезает. Последним выходит Гарет, бросив на меня сверкающий злостью взгляд.

Я едва могу дождаться, когда захлопнется дверь. Хайлорд не успевает и шевельнуться, как я соскакиваю с кровати, сдергиваю окутывающий меня кусок ткани и смотрю на живот.

Разочарование накрывает сокрушительной волной – цветок внизу живота так и не распустился, остался сомкнутым бутоном. Даже силы хайлорда не хватило, чтобы его пробудить.

Что же делать?

Слезы обжигающими ручейками стекают по щекам и падают на пол

Я даже не сразу замечаю, как закаменел на ложе хайлорд. Думая только о собственной бесполезности, наклоняюсь над сброшенной в безумном порыве тканью и слышу странный скрежет. Оказывается, это хайлорд так втягивает воздух сквозь стиснутые зубы.

– Ты зачем это сделала? – сипит он.

– Цветок… Я думала, он распустился. Если сила проснулась… он должен… вы же пытались ее пробудить… Нет? – шепчу под сверкающим ледяным взглядом и замолкаю, потому что мое лицо оказывается вровень с кроватью, и я вижу, как в штанах хайлорда что-то шевелится, пульсирует, натягивает ткань, будто пытается вырваться на свободу.

– Уходи, – цедит он.

– Что? – понимая, что совершенно непочтительно пялюсь, вскидываю на него взгляд.

– Уходи отсюда. Немедленно. Убирайся, я сказал! – рявкает он, впиваясь пальцами в край кровати.

Вздрагиваю, отступаю на шаг, вспоминаю об упавшем полотне, подхватываю и под новый рык: «Пошла прочь!» – выскакиваю из комнаты, на ходу прикрываясь куском ткани. К счастью не в холл, объединяющий апартаменты хайлорда и комнату прислуги, а в гардеробную.

Руки дрожат, когда пытаюсь снова обмотать ткань вокруг тела, несколько раз едва не роняю ее, но все же удается закрепить узел.

Внезапная вспышка гнева испугала. Какое-то время я бессильно опираюсь на стену около второй, выходящей в холл двери, и пытаюсь взять себя в руки.

А когда это получается, понимаю, что сама во всем виновата – разве можно столь непочтительно рассматривать хайлорда. И потом, это шевеление в штанах. Наверное, он кого-то прятал, старался уберечь от чужих глаз, а я чуть не проникла в непредназначенную для меня тайну. Или же у него может быть какой-то врожденный порок, который нельзя никому показывать.

В общем, это я виновата в том, что хайлорд разозлился. Вместо того, чтобы отвести взгляд, я как нарочно еще и пристально пялилась. Хорошо, хоть глаза сохранила.

Когда позволит вернуться, надо будет обязательно сказать, что я не заметила ничего, что заслуживало бы пристального внимания, и не стану рассказывать ни о чем, что происходит в стенах его спальни.

Вот так, да. Это будет правильно.

Только-только принимаю верное решение, как из спальни доносится грохот, будто там что-то крушат. Снова что-то разбивается о стену.

Я отскакиваю подальше, падаю на пол, сжимаюсь в комок – вдруг сейчас откроется дверь, и что-то тяжелое полетит в меня.

Ухо оказывается напротив выходящей в холл замочной скважины.

– …да не до нас им сейчас. Я же собственными глазами видел их обоих в постели, – слышу обрывок фразы.

Это они про кого сейчас? Про меня и хайлорда? Тоже решили, что мы силу пробуждаем?

– …и щенок сорвал предназначенный для меня цветок. Фарид бы его побрал! Приехал и испортил все веселье, а у меня на нее были такие надежды.

– но мы же все равно ее получим…

Голос похож на Гарета.

– … но уже помятую, а я хотел свежую, чистую.

О чем это они? Какой-то пес сорвал ценный цветок и помял?

– ..а если его отправить к Фариду? – снова похожий на Гарета голос.

– …убить хайлорда в моем замке? С ума сошел? Я еще жить хочу.

Я едва не вскрикиваю и прикусываю пальцы. Как они перешли от обсуждения сорванного псом цветка к убийству хайлорда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветок для Тьмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветок для Тьмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветок для Тьмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветок для Тьмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x