ДЖЕННАРО подходит к шкафу, снимает четыре или пять костюмов покойного Каммарота и кладет их на постель. Вместе с ЭДУАРДО начинают обшаривать один карман за другим. Находят несколько записок и складывают их стопкой.
Теперь читай все подряд… О чем там?
ДЖЕННАРО( читает одну за другой короткие записки ). «Чувствую себя все хуже и хуже. Ни в чем не уверен», «До сих пор селезенка еще не болела. Теперь болит и она. Интересно, что это движется в темноте?», «Грациелла во что бы то ни стало хочет сделать мне укол тестостерона…»
ЭДУАРДО( леденеет от страха ). Дальше…Дальше..
ДЖЕННАРО( читает ). «Кому выгодна моя смерть? Кто наследует мне?»
ЭДУАРДО. Кто может наследовать? Разумеется, вдова!
ДЖЕННАРО( продолжает читать ). «Внимание! Я слег… Нет сил пошевелиться… Чувствую, что умираю и моя смерть неестественна. Пусть расследуют!»
ЭДУАРДО( от страха подвывает ). У — ууу — ууу… Повтори!..Нет, нет, не повторяй! Уууу-уу… Его спровадили на тот свет? Жена обманщица? Преступление? Уууу — уу… О, пресвятая дева Мария! Спаси и помилуй мя! Ууууу — уу… Так это, должно быть, Грациелла?..
ДЖЕННАРО. Здесь не сказано!
ЭДУАРДО. Но побудительная причина? У кого она могла быть? О, святая троица! ( Сбрасывает с себя пиджак Каммароты и зашвыривает его в дальний угол комнаты. Шатаясь доходит до постели и в изнеможении бросается на нее.)
ДЖЕННАРО. Успокойтесь!.. Успокойтесь!.. Отдохните и возьмите себя в руки. Не так страшен черт, как его малюют…
ЭДУАРДО (распаляясь). Подумать только, в такой небесной оболочке такая черная душа! Ну и Грациелла! Это ты уверял, будто мое невезение с ней объясняется комплексом вдов? Так вот, черта лысого! Дело не в комплексе, а в здоровом инстинкте самосохранения!
ДЖЕННАРО. Дон Эдуа, прошу вас, успокойтесь… Этак вас хватит удар… Отдохните малость… Обождите… Примите успокоительного…
ЭДУАРДО. Успокоительного? В моем-то положении?… Нет, это не пойдет! (Словно в бреду.) Расследовать? Это мысль! Но как? Надо эксгумировать его! Однако кто же это сделает? Я? А если эта стерва и меня отправит на тот свет?
ДЖЕННАРО( дав хозяину таблетку ). А лучше бы две… теперь вытяните ноги…так. полный покой… Между прочим, дон Джачинто собирался оставить номера спортлото…
ЭДУАРДО( вытянувшись на постели, продолжает бормотать ). Кто может быть заинтересован в моей смерти?… Яснее ясного… селезенкой я еще не страдал… Слег в постель… Нет сил двигаться…
ДЖЕННАРО тем временем спускает жалюзи на балконной двери, и в комнате воцаряется почти полный мрак. Тишина. ДЖЕННАРО, проверив, спит ли Эдуардо, удаляется в закуток. ЭДУАРДО спит. Пауза. Из темноты выплывают одна за другой фигурки сказочных картинок: рыбак, охотник, танцовщица, фея. На шее у них висят картонки с крупно написанными номерами. Фигурки движутся балетными па. Они располагаются вокруг постели, наблюдая за спящим Эдуардо. Но вот из темноты возникает уже знакомая зрителю фигура: это дон ДЖАЧИНТО КАММАРОТА в позе благолепного покойника; правда, он бос, в одних только носках, поддерживаемых резинкой на икрах ног; на теле старая рваная рубашка. КАММАРОТА знаками показывает стоящим вокруг постели фигуркам, что желает остаться наедине с Эдуардо.
КАММАРОТА( наклоняясь к Эдуардо ). Дон Эдуа! Дон Эдуа!
ЭДУАРДО( во сне). Кого я вижу! Дон Джачинто Каммарота!
КАММАРОТА. Собственной персоной!
ЭДУАРДО. Ну, что касается персоны, то это сильно сказано.
КАММАРОТА. Оно кончено…но, так или иначе, это я. Как поживаете?
ЭДУАРДО. Благодарю, вашими молитвами. А вы?
КАММАРОТА. Похвастаться не могу. Однако и не жалуюсь.
ЭДУАРДО. Одежонка-то ваша оставляет желать лучшего.
КАММАРОТА. Что делать. Это она отправила меня в таком виде на вечное жительство в Поджореале.
ЭДУАРДО. Кто «она»?
КАММАРОТА. Грациелла. Она наверняка рассудила: какого черта ему наряжаться? Для тамошних знакомств и так сойдет… кто знает, куда подевались мои вечерние костюмы.
ЭДУАРДО. Туда же, куда и ваши спортивные пиджаки и брюки.
КАММАРОТА. Куда же, интересно? Дома я их больше не видел. А в самом деле, куда они могли подеваться?
ЭДУАРДО. А вы не догадываетесь?
Читать дальше