БИЛЛ. Нет, нет, ты не понял.
ТОМ. Все я понял.
БИЛЛ. Да нет же! Понятия не имею, кто она!
ТОМ. Вот как?
БИЛЛ. Ну да. Просыпаюсь, башка трещит… и тут она рядом.
ТОМ. В кровати?
БИЛЛ. В кровати.
ТОМ. Голая?
БИЛЛ. Голая.
ТОМ. Ничего себе подарочек к свадьбе.
БИЛЛ. Том, откуда она взялась?
ТОМ. Нашел, кого спрашивать.
БИЛЛ. Ты же рядом был!
ТОМ. Сам был в стельку, поковылял домой. Помню только, что ты распевал во все горло, когда портье тащил тебя по лестнице.
БИЛЛ. Ничего не понимаю. Где я ее подцепил?
ТОМ. Может, в комнате прислуги? (Билл смотрит на него.) А сейчас она где?
БИЛЛ. В ванной, одевается.
ТОМ. Симпатичная?
БИЛЛ. Очень, но дело не в этом!
ТОМ. Так ты ее, э-э-э, ты ее..?
БИЛЛ. В этом и весь ужас. По-моему, да.
ТОМ. Точно? Точно помнишь?
БИЛЛ. Все было как во сне.
ТОМ. Ну, Билл, ты даешь! Тебе девчонку под бок положили, а ты толком ничего не помнишь!
БИЛЛ. Да не в этом дело. Это же ни в какие ворота..! Я же женюсь! На Рэчел! (Указывает на окно.) Вон в той церкви, через два часа!
ТОМ. Знаю, старина, знаю. Я твой шафер.
БИЛЛ. С гулянками покончено. Скоро я буду солидным женатым мужчиной.
ТОМ. Считай, что это твое последнее увлечение.
БИЛЛ. Это уж точно. (Ходит взад-вперед.) Господи, она права. Я человек конченый. Даже день свадьбы испортил. (Останавливается.) Она скоро будет?
ТОМ. С минуты на минуту. (Достает из кармана мобильник.) Звонила мне утром на мой мобильник.
БИЛЛ. Ты его все время с собой таскаешь?
ТОМ. И что я ей доложу? Сам сонный, ничего не готово, с тобой проблемы… Мрак…
БИЛЛ. А может, пусть сразу в церковь придет, и никаких проблем.
ТОМ. Ну, уж нет, к ее приходу все должно быть в лучшем виде. Уж я постараюсь. Я здесь, и это уже хорошо.
БИЛЛ. Кошмар!
ТОМ. Мальчишник и свадьба в одной и той же гостинице — это, конечно, уже перебор.
БИЛЛ. Это единственная приличная гостиница на всю округу — что еще оставалось делать? Слушай, надо ее спровадить. (Быстро подходит к ванной, стучит в дверь. Том замечает туалетный ерш и поднимает его.) Ты готова? (Ответа нет.) Эй, ответь!
ТОМ. Как ее зовут?
БИЛЛ. Понятия не имею.
ТОМ. Вы что, даже не познакомились?
БИЛЛ. Не помню.
ТОМ (держит в руке ерш) . Почему он здесь?
Билл выхватывает у него ерш и возвращается к двери ванной.
БИЛЛ. Извини, но ты должна уйти. Моя невеста будет здесь с минуты на минуту! (В ванной тихо.) Чем она там занимается?
ТОМ. Может, вырубилась. Тоже вчера накачалась?
БИЛЛ. Нет. Она помнит больше моего. (Снова стучит в дверь.) Эй. (Тишина.) Боже мой, что же это такое?! (Указывает на дверь в коридор и соседнюю комнату.) Запри их!
ТОМ. Зачем?
БИЛЛ. Вдруг Рэчел оттуда появится.
ТОМ (закрывая дверь) . Хватит бродить как привидение. Одевайся давай.
БИЛЛ (в спешке одевается) . Том, откуда она взялась? Ума не приложу. Кто она?
ТОМ. Понятия не имею, сейчас не до нее. (Пробуя дверь в коридор.) Эта уже заперта.
БИЛЛ (пытаясь натянуть брюки) . Ясно! Выход один. Надо ее спровадить! (Подскакивает к двери и колотит в нее.) Ну, прошу тебя! Ты должна уйти. Она ж в любую секунду появиться может.
В ванной тихо.
ТОМ. Обидел чем-нибудь?
БИЛЛ. Ничем, абсолютно.
Дверь в фойе открывается и входит РЭЧЕЛ. В руках у нее небольшой чемодан и косметичка.
РЭЧЕЛ. Эй! Том, ты здесь?
ТОМ. Рэчел!
БИЛЛ. О, господи! Она здесь! Что же делать?
ТОМ. Только без паники, только без паники!
Рэчел кладет вещи и подходит к двери номера.
БИЛЛ. Это конец! Развод до свадьбы обеспечен!
Рэчел пытается открыть дверь. Она заперта.
РЭЧЕЛ. Том, ты в номере?
ТОМ (громко) . Э-э-э, минуточку.
БИЛЛ (быстро приводит себя в порядок, испуганным шепотом) . Том, выход только один.
ТОМ. И какой же?
БИЛЛ. Скажешь, что она твоя знакомая.
ТОМ. Моя что?
Читать дальше