Артур. Внизу, в пивной.
Маррей. Она закрылась час назад.
Артур. Мы занимались анализом. Да, Фрэдди?
Фрэдди (задумчиво) . Да.
Артур. Ну и как у вас с Бассингтоном? Успешно?
Маррей. Я сказал ему, что мы над этим работаем.
Артур. И он не поручил это нам?
Маррей. Еще нет, Артур. Ты сказал, что если мы уйдем от Бассингтона, мы заберем с собой мороженое. Ты солгал, бледнолицый.
Фрэдди. Белый человек всегда говорит раздвоенным языком.
Маррей. Это не моя вина, что он уворачивается! И тем не менее, мы с ним еще не закончили. Он нас любит.
Фрэдди. Мой народ жил сытно на землях буффало.
Артур (Маррею) . Зачем ты убил буффало, о бледнолицый?
Маррей. Может быть вы заткнетесь? У нас проблема и ее нужно решить! Сосредоточьтесь!
Артур (после паузы) . Я думаю, у нас ничего не выйдет.
Маррей. С того самого дня, как вы ушли от Добсонов, вы ничего не делаете, а только стонете.
Артур. Надо было нам остаться у Добсона.
Маррей. Но нельзя же быть всю жизнь зародышами! Надо выходить в самостоятельную жизнь.
Артур. Зачем?
Маррей. Потому что надо зарабатывать деньги! Вы когда-нибудь слышали о ком-либо, кто стал богатым, работая на других?
Артур. Но я не уверен, что я хочу быть богатым.
Маррей (потрясен) . Не уверен?!
Артур (яростно) . Да, не уверен!
Маррей. Но ведь ты всегда жаловался, что тебе мало платят!
Артур. А вот и нет! Лучше бы мы остались у Добсона
Маррей. Вы же ненавидели его, как собственного отца!
Артур. Я своего отца не знал, он умер при родах.
Маррей (кипя) . Отвечай на вопрос!
Артур. Ну хорошо! Я бы его ненавидел, если бы я его знал.
Маррей. Я совсем не это имею в виду. Ты же ненавидел фирму „Добсон и Добсон“!
Артур. Да!
Маррей. Ты чувствовал, как тебя там зажимали?
Артур. Да!
Маррей. Твой талант там эксплуатировали?
Артур. Да!
Маррей. И затаптывали в землю?
Артур. Да! Да!
Маррей. Так какого же черта ты жалуешься?
Артур (орет Маррею) . Там мне платили!!
Маррею сказать нечего. Они молчат, враждебно уставившись друг на друга.
Маррей (в конце концов) . Платили.
Артур. Да, платили! Настоящими деньгами, которые можно было обменять на что-нибудь. На вещи, например. Можно было пойти в магазин и тебе в обмен на деньги давали то, что тебе нужно. Ведь правда, Фрэдди?
Маррей (задумчиво) . Каждый божий день ты приходил в мой офис и жаловался. Ты пил МОЙ кофе, ел МОЕ печенье и жаловался. „Чарли, я чувствую, как их пальцы сжимаются на моем горле“.
Артур. Я никогда не называл тебя „Чарли“.
Маррей. Тогда называл!
Артур. Беру свои слова назад!
Маррей. А, теперь ты берешь свои слова назад! Теперь! А кто тогда был твоим врагом? Ведь не я же! Это было агенство „Добсон и Добсон“! Оно был нашим врагом! А мы трое были „Три кавалера“!
Артур. Да не „Три кавалера“, а „Три мушкетера“! Слушай, ну почему ты такой некультурный?
Маррей (злобно) . Потому что я деловой человек. Мне не нужна ваша культура!
Артур. Ну, с меня хватит. Я пошел домой.
Маррей. Правда глаза колет!
Артур. Я не могу разговаривать с человеком, который считает, что культура — это только для тех, кто не умеет делать деньги.
Фрэдди. Успокойся, Артур. Чарльз, может быть не так образован, как мы с тобой, но ведь у него не было наших возможностей.
Маррей (благодарно) . Это правильно.
Фрэдди. Он никогда не учился в университете.
Маррей (Артуру) . Мне надо было работать, чтобы жить.
Фрэдди. А по ночам он не мог заниматься, потому что он боялся темноты.
Артур и Фрэдди ухмыляются. Маррей свирепеет.
Маррей. Вы думаете, что вы очень умные. Вы оба. А я вот что вам скажу. Если мы не оплатим аренду в течение двух недель, нам — крышка! Так что запишите это на своих дипломах и повесьте их в рамках на стену!
Следует длинная и мрачная пауза. Из коридора входят Джордж и Кенилворт.
Джордж подходит к Маррею и вручает ему бумагу и ручку.
Читать дальше