Это он. (Идет к входной двери)
Изабелла удерживает его.
Изабелла. Не надо! Оставь меня с ним одну!
Маурисьо. Ты сошла с ума!
Хеновева идет открывать дверь
Изабелла. Может быть, женщина сумеет сделать больше, чем ты. Разреши мне!
Они быстро целуются.
Маурисьо. Я буду близко.
Изабелла. Не бойся. Теперь я сильна за двоих.
Маурисьо выходит в сад. Фелиса возвращается.
Хеновева. Это вчерашний. Спрашивает сеньору.
Изабелла. Проведите его сюда.
Хеновева идет к двери. На пороге появляется Другой.
Изабелла. Не надо. По-видимому, сеньор не нуждается в приглашении.
Другой жестом приказывает Хеновева уйти. Потом идет к Изабелле, меряет ее взглядом с головы до ног.
Другой. Если не ошибаюсь, моя мнимая супруга?
Изабелла. Ваша мнимая супруга.
Другой. Чрезвычайно рад. Во всяком случае, они неплохо выбрали.
Изабелла. Благодарю вас.
Другой. Я уже в курсе дела. Ну и балаган вы здесь развели. Трогательные письма, влюбленная чета, счастливая бабушка!.. Миленькая сказочка, с моралью и всем прочим. Жаль, что она так глупо кончается.
Изабелла. Еще не кончилась.
Другой. Продолжайте, если хотите. Вы знаете условия?
Изабелла. Слишком дорого. Пришлось бы продать дом — лишить их крова, под которым они могли бы спокойно умереть.
Другой. Я тоже могу преспокойно умереть, если вернусь без денег. Мои товарищи не понимают сказок, зато — неплохо стреляют.
Изабелла. Это ваше последнее слово?
Другой. Сказать еще раз? Ваш дружок просил меня вчера об отсрочке. Я согласился. Теперь она кончилась. Хватит проволочек. Есть монета или нет монеты?
Изабелла. Вы знаете не хуже меня, что это невозможно.
Другой. Посмотрим. Предполагаю, старушку вы где-нибудь заперли? А? Не утруждайте себя. Я дорогу знаю. (Идет)
Изабелла преграждает ему путь.
Изабелла. Стойте! Вы не пойдете!
Другой. Предупреждаю: меня еще никогда не останавливали дамы, предлагавшие себя. А угрожавшие мне — тем более! Посторонитесь!
Изабелла. Ради всего святого, подумайте, будет поздно! Одно ваше слово может убить ее!
Другой. Ну, это вы слишком.
Изабелла. К сожалению, нет. Только иллюзия поддерживала ее. Она действительно может умереть.
Другой. Вас так интересует жизнь этой женщины?
Изабелла. Больше, чем моя собственная.
Другой. Тогда, чего же мы теряем время? Можем обделать дельце ко всеобщему удовольствию. Двести тысяч стоит жизнь вашей драгоценной бабушки. Дешево, а?
Изабелла. Подлец!.. (Кидается к нему, хочет ударить)
Открывается дверь слева, входит бабушка.
Бабушка. Что здесь происходит, Изабелла?
Изабелла (бежит к ней) . Бабушка!
Бабушка. Если не ошибаюсь, я видела сеньора вчера вечером… (Идет к нему) Вы хотите поговорить с кем-нибудь из нашей семьи?
Изабелла. Нет. Сеньор пришел проститься. (Умоляюще) Ведь вы уезжаете, правда, сеньор?
Другой. Я не для того проделал такое длинное путешествие, чтобы возвращаться с пустыми руками.
Изабелла. Это неправда! Не слушайте его, бабушка!
Бабушка. Что с тобой, дорогая? Что за манера принимать гостей? Простите ее. Она немного нервна. Оставь нас. Мне кажется, сеньор хочет сообщить мне что-то важное.
Изабелла. Нет, он не хочет! Я сама вам скажу, потом, когда он уйдет!
Бабушка (резко) . Довольно, Изабелла. Иди в сад, и не возвращайся ни под каким предлогом, пока я тебя не позову, слышишь? Ни под каким предлогом! Иди.
Изабелла быстро выходит, закрыв лицо руками. Бабушка пристально смотрит на незнакомца, наконец спокойно подходит к нему.
Вижу, вы хотите сказать мне что-то очень важное. (Садится) Садитесь, пожалуйста.
Другой. Нет, спасибо. Наш разговор будет краток.
Бабушка. Так, значит, вы предприняли длительное путешествие, чтобы говорить со мною? Откуда же вы приехали, сеньор?
Другой. Из Канады.
Бабушка. Хорошая страна. Мой внук тоже приехал оттуда, несколько дней тому назад. Ведь вы знакомы с моим внуком?
Другой. Да, хорошо знаком… Думаю, много лучше, чем вы сами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу