Нора. Вы предлагаете жилье и, кроме того, еду и питье. Но девушка может получить это где угодно. Сейчас огромный спрос на домашнюю прислугу.
Тэйлор. Некоторые девушки мечтают выйти замуж. В самом этом слове есть для них что-то притягательное.
Нора. И вам кажется, что девушка сразу ухватится за возможность выйти за вас замуж?
Тэйлор. Ну, бывают и худшие мужья.
Нора. Вы себе льстите.
Тэйлор. Дело свое я знаю, а этим далеко не все могут похвастаться. И не так уж я глуп.
Нора. Почему вы так думаете?
Тэйлор. Потому что могу понять, что и вы не дура.
Герти( с усмешкой ). Что, Нора, он за словом в карман не лезет?
Тэйлор( добродушно ). Если вам я не нужен, то это еще не значит, что никто за меня не пойдет.
Герти уносит таз, чтобы вылить воду; Нора продолжает вытирать посуду.
Нора. О вкусах, конечно, не спорят.
Тэйлор. Во всяком случае, попробую.
Нора. Это очень разумно с вашей стороны — обратиться в контору по найму. Девушка, которая до этого никогда вас не видела, охотнее выйдет за вас, чем та, которая хорошо вас знает.
Тэйлор( подмигивая другим ). А вас, видно, беспокоит мысль, что я могу на ком-то жениться.
Нора. Все это вы говорите потому, что презираете женщин. Жаль мне то бедное создание, которое станет вашей женой.
Тэйлор. Не так уж плохо ей будет со мной, когда я ее воспитаю по-своему.
Нора. И вы думаете, что вам это удастся?
Тэйлор. Угу.
Нора. Но едва ли вы можете надеяться на любовь между вами и девушкой, которую вы удостоите своим выбором.
Тэйлор. При чем тут любовь? Это сделка.
Нора. Что?!
Тэйлор. Я предоставлю ей стол, жилище и свое очаровательное общество. А ей придется варить, печь, стирать и содержать хижину в чистоте. Если она справится с этим, то не важно, какая она будет с виду.
Нора. Лишь бы не косоглазая?
Тэйлор. Вот-вот. Это исключается.
Нора( иронически ). Прошу прощенья, я не сразу поняла, что вам нужна обыкновенная служанка. Это выгодно: истратить полтора доллара на свидетельство о браке, а потом не платить никакого жалованья.
Тэйлор. Для девушки у вас острый язычок, Нора.
Нора. Пожалуйста, не называйте меня Норой.
Марш. Не глупи. Здесь так принято. Меня же все называют Эд.
Нора. А мне нет дела до того, как здесь принято. Я не хочу, чтобы этот батрак называл меня Норой.
Тэйлор. Оставь ее, Эд. Я буду называть ее мисс Марш, если это ей больше нравится.
Нора. Хотелось бы мне, чтобы вы женились на девушке, которая как следует проучила бы вас. И сбила с вас спесь. Слишком уж вы высокого мнения о себе. Хотелось бы мне, чтобы женщина схватила ваше сердце и сжимала его, пока вы не завопили бы от боли.
Марш( рассмеявшись ). Какая ты горячая, Нора!
Нора. Властный, высокомерный эгоист!
Тэйлор. Не уверен, что понимаю значение всех этих слов, но, очевидно, это не комплименты.
Нора( в ярости ). Я тоже так думаю.
Тэйлор. Очень жаль. А я как раз хотел предложить вам это место, прежде чем обратиться в агентство по найму.
Нора. Как вы смеете так говорить со мной?
Марш. Успокойся, Нора.
Нора. Кто дал ему право так нагло говорить со мной?
Марш. Он шутит. Неужели ты не видишь?
Нора. Так пусть не шутит! Нет у него чувства юмора. ( Роняет чашку, она разбивается. В этот момент входит Герти. )
Герти. Растяпа!
Нора. Извини.
Герти. Неуклюжая! Все делаешь не так, как нужно.
Нора. Не волнуйся. Я заплачу за нее.
Герти. Кто тебя просит платить? Думаешь, я сама не могу купить чашку? Нужно было извиниться — вот чего мне от тебя надо.
Нора. Я извинилась.
Герти. Ничего подобного.
Марш. Я сам слышал, Герти.
Герти. Она извинилась таким тоном, будто делает мне одолжение.
Нора. А ты думала, я стану перед тобой на колени? Из-за двухпенсовой чашки?
Герти. Дело не в цене, а в твоей небрежности.
Нора. За все время, что я здесь, я только три вещи разбила.
Герти. Ничего ты не умеешь делать. Беспомощная, как шестилетний ребенок. И все вы такие! Все!
Читать дальше