Чамли. А вот ваша сестра — она устроила против вас целый заговор. Хочет уговорить меня, чтобы я вас тут запер. Выправила документы о передаче ей вашего имущества под опеку. Состряпала доверенности и раздобыла ключ от вашего сейфа в банке. Привезла вас сюда…
Элвуд. Подумать только — все это за один день! Ай да Вета!
Чамли. Господи, неужели вы такой человек, что не умеете даже позаботиться о своих интересах!
Элвуд. Доктор Чамли, мать мне всегда говорила: «В нашем мире, Элвуд — она всегда звала меня Элвуд, — надо быть либо большим ловкачом, либо добрым малым». Я пытался быть ловкачом, но это не по мне. Вот я и остался добрым малым.
Чамли. Может, вместо вас посадить в сумасшедший дом ее? Хотите, я так сделаю?
Элвуд. Нет, доктор, разве что она захочет сама. Вы не обижайтесь, у вас здесь очень мило, но мне кажется, ей все-таки будет лучше дома, со мной, с Гарви и Миртой. (Входит сияющая Келли с пачкой свежих журналов, которые кладет на стол; в волосах у нее цветок.) Мисс Келли! «Что за осанка, покров тончайший, в очах упоенье». (Поворачивается к Чамли.) Это из Овидия. (Поворачивается к Келли.) Деточка, как вы сегодня прелестны!
Входит Уилсон.
Келли. А как я сегодня счастлива, мистер Дауд! (Целует его.)
Чамли. Ну, знаете!
Келли. Все знаю, доктор! (Убегает.)
Элвуд. Надо будет вспомнить еще несколько строк из Овидия.
Уилсон. Может быть, он не зря придумал этого своего кролика. Меня Келли никогда не целовала.
Элвуд (Уилсону) . Овидий всегда был моим любимым поэтом.
Уилсон. Ладно, дружок. Катитесь. Сюда, в эту дверь. (Берет его за локоть.)
Чамли. Уилсон! Руки прочь от этого человека!
Уилсон. Что-о?
Чамли. Извольте извиниться перед мистером Даудом!
Уилсон. Еще извиняться — перед этим психом?
Чамли (вне себя) . Извинитесь! Извинитесь сейчас же!
Уилсон. Ладно, извиняюсь. Вот дверь.
Элвуд. Спасибо. Я вам очень благодарен. ( Уилсон обиженно уходит.)
Чамли. Скажите, Дауд, вас часто целуют женщины? Просто так, от души, как мисс Келли.
Элвуд. Случается. И я им даже потворствую.
Входят Сандерсон, Вета, Мирта, судья.
Элвуд. Доктор Сандерсон, я не мог уйти, не попрощавшись с вами.
Сандерсон. Минуточку, Дауд. Ну как, доктор, вы согласны с моим диагнозом?
Вета. Ну как, доктор, решено?
Чамли. Да, я согласен с доктором Сандерсоном.
Сандерсон. Это большая честь для меня.
Мирта. Отлично! Как гора с плеч.
Судья. Молодцы! (Трясет руку Чамли, потом Сандерсона.)
Элвуд. Ну, раз так, давайте отпразднуем…
Чамли (вполголоса остальным) . Этот укол вызывает бурную реакцию. Я не имею права сделать его без согласия больного. А что, если он не даст согласия?
Вета. Конечно, даст, если я попрошу.
Чамли. Сомневаюсь, чтобы он так легко отказался от этого кролика.
Мирта. А вы не спрашивайте — колите, и все.
Элвуд. Опять к Чарли или лучше в «Белую курочку»?
Вета. Элвуд!
Элвуд. Надо позвонить насчет столика. Сколько нас всех, Вета?
Вета (принимается считать, потом спохватывается) . Ах, Элвуд!
Чамли. Мистер Дауд, у нас есть средство, которое будет вам полезно: инъекция номер 977… Хотите, мы вам ее сделаем?
Судья. Элвуд, ты тогда больше не будешь видеть белого кролика.
Сандерсон. Зато вы будете видеть свой долг, свою ответственность…
Элвуд. Ну, доктор, раз вы его рекомендуете, это, наверно, замечательное средство. Я непременно посоветую его всем моим приятелям. Что касается меня — нет, спасибо.
Вета. Слышите, судья? Слышите, доктор? Вот и извольте с ним разговаривать!
Элвуд. Вета, ты хочешь, чтобы мне сделали этот укол?
Вета. Элвуд, я ведь думаю только о тебе. Ты — мой родной брат, я тебя знаю с детства. Я на все для тебя готова. Этот Гарви палец о палец для тебя не ударит. Он тебе просто голову морочит. Не давай себе морочить голову.
Элвуд. Не дам, не дам. Только не волнуйся.
Вета. Ты бы мог стать большим человеком. Тебя хоть сейчас готовы включить в правление Акционерного общества канализации и водоснабжения, скажи только слово.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу