Келли. Ах, Лаймен! Слышишь?
Сандерсон. Конечно, слышу, крошка.
Келли. Без меня не уходи! (Убегает, посылая воздушный поцелуй Сандерсону.)
Мирта. Доктор, вы не выпускайте отсюда дядю Элвуда.
Чамли. Дудки. Я хочу, чтобы в лечебнице у меня и духу его не было.
Мирта. Я вас понимаю.
Чамли. Вы уверены?
Мирта. Конечно. Все эти разговоры дяди Элвуда ужасно действуют на нервы.
Входит Вета.
Вета (осторожно оглядывается, со вздохом облегчения) . Слава богу, здесь одни люди.
Мирта. Мама! Ты же обещала, что сюда не придешь.
Вета. Добрый вечер. Мы забыли положить Элвуду халат, я его привезла. Ну как, все улажено? Вы подписали бумаги?
Судья. Садись. (Показывает на стул рядом с Уилсоном.)
Вета. Туда я не сяду. (Садится подальше от Уилсона.)
Уилсон (вполголоса Мирте) . А что, Мирта, не пройтись ли нам с тобой в субботу вечерком? Как ты думаешь?
Вета. Мирта Мей, пойди сюда!
Мирта (Уилсону, шепотом) . Я подумаю. (Садится рядом с Ветой.)
Вета. Значит, все в порядке?
Чамли. Надо надеяться.
Сандерсон. Доктор, можно мне высказать свое мнение?
Чамли. Безусловно. Даже нужно.
Вета (подозрительно фыркает) . Его мнение! Омар, это тот самый врач, о котором я вам говорила. Обратите внимание — его глаза!
Сандерсон (стоя за спиной Веты) . По-моему, Элвуд Дауд страдает зрительными и слуховыми галлюцинациями, а другое лицо (указывает на Вету) — просто жертва самовнушения. Я бы прописал инъекцию номер 977 для него и постельный режим в домашней обстановке для… (Снова указывает на Вету.)
Чамли. Вы думаете?
Сандерсон. Это мой диагноз. (Вете.) После укола мистер Дауд больше не будет видеть этого кролика. Мы проверяли действие инъекции на десятках и сотнях больных, страдающих психозом.
Вета. Не смейте называть моего брата психопатом! У нас в семье никогда не было психопатов.
Мирта. Если дядя Элвуд не психопат, зачем ты его сюда привезла?
Вета. А куда мне его было везти? Не в тюрьму же! Чем он виноват? Зачем этот Гарви заговорил именно с ним? В городе людей — хоть пруд пруди, надо же было ему пристать именно к Элвуду!
Судья. Зачем ты вставляешь палки в колеса? Лучше вынь палки из колес. Доктор, если этот укол возвращает людям здравый смысл — сделайте ему этот укол поскорее. Мы хотим, чтобы Элвуд был такой, как все.
Чамли (Сандерсону) . Я не уверен, доктор, что в данном случае инъекция поможет.
Сандерсон. До сих пор она всегда помогала.
Вета. Гарви всегда ходил за Элвудом по пятам.
Чамли. Да ну?
Вета. Да. Но если вы сделаете Элвуду укол, он больше не увидит Гарви и не пустит его в дом. А если тот будет ломиться в дверь, тут уже я ему покажу.
Мирта. Мама, перестань говорить о Гарви так, будто он на самом деле существует.
Вета. Мирта, в твои годы ты еще многого не знаешь и (смотрит на Уилсона) , надеюсь, никогда не узнаешь.
Элвуд напевает за сценой.
Судья. Ш-ш! Вот он.
Элвуд (входя) . Добрый вечер! (Все молча кивают.)
Вета. Добрый вечер, Элвуд. Я привезла тебе халат.
Элвуд. Спасибо, Вета.
Судья. Так что же мы будем делать, Чамли? Надо же что-то делать.
Вета. Да, надо.
Мирта. Еще бы!
Чамли (глядя на дверь своего кабинета) . Да, абсолютно необходимо.
Элвуд. Пока вы решаете, что делать, может, нам всем поехать к Чарли и выпить пивка?
Вета. Никуда ты не поедешь, Элвуд. Ты останешься здесь.
Мирта. Слышишь, дядя Элвуд!
Судья. Побудь лучше здесь, сынок.
Элвуд. Я хотел уехать. Вы хотите, чтобы я остался. Вот вам и конфликт. Всякое противоречие всегда создает конфликт. А ведь даже противоречия объединяют людей и помогают найти истину. Я это люблю… Да, кстати, доктор Чамли, как вам понравился Гарви?
Чамли. Тс-с!
Судья. Мы ждем вашего решения, доктор.
Чамли. Что?
Судья. Что вы решили?
Чамли. Оставьте нас одних. Попрошу всех пройти в соседнюю комнату. (Мирта и Сандерсон уходят.) Я поставлю диагноз через несколько минут.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу