Наталья Барабаш - Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Барабаш - Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Юмористические книги, Развлечения, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Есть люди, с которыми все время приключается что-то забавное. А может, так устроено их зрение: видеть во всем смешное. И если описать эту неразбериху легким искрящимся пером – как раз и получатся «Веселые рассказы». В них собраны уморительные зарисовки, анекдотические ситуации, ироничные наблюдения над жизнью. И если вам хочется отдохнуть от забот и повысить настроение – вот отличный антидепрессант. Правда, в транспорте книгу лучше не читать. Пассажиров может испугать ваш внезапный громкий смех.

Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Эта… как ее (заглядывает в учебник). – Виолончель!

– Значит, по профессии эта девушка – кто?

Вася молчит.

– Ну, если она едет с виолончелью, она – кто?

Вася думает.

– Васья, она – музыкант!

– Не факт! – по-русски говорит Вася, смеривая приторно улыбающуюся девушку недоверчивым взглядом. – Подумаешь, футляр! У нас в 90-е годы в таких виолончелях оружие провозили!

На перемене.

– Пошел тут про пособие узнавать. Жене на меня пособие положено – 800 евро в месяц. Как на безработного. Ну и бардак у них тут с этими пособиями творится!

– А что такое?

– Да дают кому ни попадя! Там столько народа – по 5 детей приволакивают. И всем – деньги, детсады. Исполнилось ребенку 18 лет – дают муниципальное жилье. Каждому. Прикинь! Полный совок! Одна тетка ни дня не работала. Только на биржи труда ходила, отмечалась. У нее пенсия – 1100 евро.

Я жене говорю: вы что тут думаете? Эти мигранты из Турции – они же на наши налоги живут!

– Вася! Какие наши? Ты же сам пособие получаешь?

– Так в семье все деньги общие. И вообще. Я-то работать пойду. А эти только на социалку живут. Говорю жене: ваши австрийцы все у нас передрали. Все мечты нашего Советского Союза тут сбылись.

Она мне: ну это же хорошо…

– Нет! – говорю. – Забыла? Советский Союз плохо кончил…

***

Перемена.

Вася гетеросексуален до неприличия. По европейским меркам. В перерыве все ходят к автомату пить кофе. Две девчонки из Турции – одна из нашей группы, другая ее подружка – считают мелкие монетки и никак не могут набрать.

– Да ладно, девчонки! Я вас угощю! – говорит Вася и закидывает мелочь в автомат.

Девчонки пугаются, качают головами и сбегают.

– Чего они? Я же просто так хотел их угостить. Я же мужчина! Что, не могу девчонкам кофе купить?

– Видишь ли, Вася… Не принято это у них. Считается неприличным.

– Ага! – говорит Вася. – Портреты бородатой женщины по всему городу – прилично. А угостить девчонок кофе – нет…

Урок 12

Проходим сложные глаголы из двух частей. Надо придумать с ними предложения. Вася мучается, пыхтит.

– Что у тебя? – спрашиваю.

– Да вот! – показывает. – Глагол – уехать.

Я смотрю на предожение – наворочал черте что.

– Да зачем тебе этот сложный глагол! Возьми простой – купить!

Вася хмыкает:

– Вот все жещины такие: у них самое простое – купить!

Вздыхает.

– А у мужчин самый простое – уехать…

***

После уроков.

– Как ты к Австрии, привыкаешь? – спрашиваю.

– Понемножку. Все у них тут не так! Даже дома!

– Что не так?

– Ну, гости приходят и прямо в обуви по квартире разгуливают. А жена не дает их в тапочки переобувать! А еда? Жена про борщ говорит: мы такое не едим! Ладно, говорю, сам сварю. Стал варить. Она как заверещит: куда ты столько картошки, капусты! В такую огромную кастрюлю! Мы вот в этой варим! Я аж подскочил. Говорю: не могу я борщ в кошачьей мисочке варить! И ведь весь смели!

Конечно, тяжело.

Я же русский мужик? Как я сразу в австрийца обращусь? Я же, блин, не царевич, который раз – и серый волк! Мне подумать надо.

Урок 13

Перед уроком:

– Прикинь, потащила жена к своей сестре, у которой только что ребенок родился. Ну, сели, разговариваем, ребенок в соседней комнате спит. Эти две на меня как накинулись:

– Чего ты так громко! Перестань кричать! Говори шепотом!

Я им: да вы шо!? Хотите из ребенка забитого труса сделать? Ребенок должен с рождения понимать, в какой мир он попал. Здесь шумят! А то трясутся, от всего прячут, а потом он в школе – козел отпущения! Вот у меня у сестры двое детей. Мы сразу никакой тишины не соблюдали. Кричали, смеялись. Отлично дети выросли. Племяшка – она во втором классе – недавно так пацана в школе отдубасила – родителей вызывали! А если бы дома шепотом разговаривали? Он бы ее отдубасил! Правильно я говорю?

***

На уроке.

Проходим артикли у слов, которые образовались из двух других. Например: картофельсалат, фишсуппе – тут это все пишется вместе. Доходим до соединения слов Brot (хлеб) и Butter (масло).

– Соединяем их вместе и получаем – что? Das Butterbrod! – говорит учительница. – Понятно?

– Нет, – говорит итальянец, который обычно в нашей группе – самый понятливый. – Фруттсалат – я понимаю. Томатный суп – понимаю. А что это такое – хлеб с маслом? Разве такое блюдо бывает? В слове чего-то не хватает!

– Колбасы в нем не хватает! – говорит Вася. – Вот у нас тоже есть слово «бутерброд». Но у нас это значит – хлеб с колбасой! В крайнем случае – с сыром. Ну правильно же? А просто хлеб с маслом – какой это бутерброт? Фигня какая-то! Ох эти австрийцы! Экономные, черти!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x