* * *
— Медноголовый мудозвон Хёрст, привёл сраных Пинкертонцев.
— Не очень большой разбег, Дэн, между кровавым аппетитом и верностью политическому осуждению.
* * *
Ты не перепутаешь журналиста. Он похож на… большую черепаху.
* * *
— Я думаю, он приехал верхом.
— Конечно не пешком, учитываю его грубую виртуозность.
* * *
— Как поживаешь, Триксти?
— Жалоб нет. Также насрать на всё, как и другим.
* * *
На расстоянии вы выглядите в последнее время лучше, чем раньше вблизи.
* * *
Жизнь театра на одном месте кратковременна, кочевая без стержня, так скажем, в подобном месте особенно моя многословная деятельность может ослабить недоверие к моим людям, особенно в таком месте, как этот лагерь.
* * *
О, я думаю эти каракули столь же понятные, как для тебя дождевая вода, Джонни. Вот кто бы сразу всосал те сраные иксы и чёртовую прямую линию. Подмигивай, улыбайся, подари Ву большое "окей".
* * *
Благословенная мисс Стабс, чей бюст настолько удался, что каждый в лагере узрит.
* * *
Ваше содействие может быть весьма полезным. Если можете кувыркаться или раздувать щёки словно рыба…
* * *
Очевидно, моя кончина не неизбежна. Всё же, я ошибаюсь также часто, как и не ошибаюсь.
* * *
— Это пришло для мудилы, мистер Сверенджен.
— Отнеси это ему.
* * *
В нашем договоре на рубку древесины, не только членообразные брёвна.
* * *
— Ты, блять, арестован.
— За что?
— За заёбывание стража порядка. Пошли со мной на допрос.
* * *
Скажи ему, что если бы мой темперамент решил бы завледеть моими лучшими способностями, то мозги этого мудака оказались бы на полу.
* * *
— Хлеб насущный, я бы всё равно взял, мистер Хёрст, словно новорождённый птенчик, подошёл бы, в надежде поесть из вашего рта.
— Не подходи слишком близко, блин.
* * *
Этот охуенный дом с деревом в драгоценных сраных ветвях, специально, чтобы засранцы-дети играли там в безудержном веселье?
* * *
Я буду держать твоё сердце в правой руке, чтобы ты рассмотрел его своими маленькими крысиными глазками, прежде, чем я запихаю его в твоё сраное горло!
* * *
— Почему ты об этом спросил?
— Потому что меня не волнует концентрация дебилизма и жалости к себе, которые накопились в вас.
* * *
— Кое-что удивляет, сэр, если прошлым вечером в вашем общежитии поселилась женщина экзотической наружности, не может быть, что это не циганка.
— Какое ваше дело до этого, даже если это она?
— Узнать своё будущее.
Разве это не абсурдно, добиваться своих интересов с помощью секса?
* * *
— Приведи блядского Эллсуорта. Никто из её жизни не должен быть мишенью.
— Чё мне ему сказать, когда найду его?
— Просто вломи ему, и тащи сюда.
* * *
— Она попрыгала и поела, и говорит, что вся её ебаная диета изменилась.
— Из какой тарекли она ела?
— Она, бля, из обоих пожрала.
* * *
— Вы сами-то верите в то, во что говорите?
— Я выдвигаю гипотезу.
— А есть ли у вас какая-нибудь отдельная гипотеза, относительно моей возможной роли?
— Насчёт стрельбы в миссис Эллсуорт?
— Насчёт восхода солнца.
* * *
Нам не хватает его безмятежного времяпровождения, занятого беспорядком и недовольством. Нам не хватает его усидчивости, дуемся, словно трёхлетние, будто бы наши игрушки не подходят ему.
* * *
Если это закончится отверстием промеж хёрстовых глаз, позволь мне сыграть по его правилам и одобрению.
* * *
Я скажу тебе вот что: мне не нравится то, что случилось с Джо Тёрнером. Мистер Хёрст пришёл к нему, и сказал: “Продолжай, даже если ты победил его, и можешь убить”.
* * *
Хорошо. Но я скажу тебе вот что: ты и наполовину не похож на половину злоёбной личности.
* * *
— Ты кто нахуй такая?
— Жанин, подруга Сары из Цинциннати.
— Хмм. Это глупое имя для шлюхи. Заставляет лохов чувствовать, что они заики. "Жа-ни-ни-ииии-ииии-иин", словно они находятся в ёбаных Альпах.
— Вы можете называть меня по-другому, если хотите.
— Хорошо, давай будем звать тебя тупицей, пока не придумаем что-нибудь получше.
* * *
Ещё раз отмечу, тупица: каждый из нас вдыхает и выдыхает.
* * *
Столкнувшись со всеобщим падением, мы на пороге катастрофы, не говоря о ёбаных интригах.
Читать дальше