– У меня есть неплохая идея. Как много народа знает, что за птички обитают у вас в том курятнике?
– Только горожане.
– Каких то несколько тысяч человек… Объясните им, чтобы они об этом факте не распространялись. Мне от вас понадобится два десятка мешков с перьями, дюжина дохлых птичек и два письма, которые я вам продиктую. Да, ещё мне потребуется корабль, оснащенный онагром и надежная молчаливая команда. Вы, кстати, согласны немного поднять цену на медь?
– Не больше, чем на одну десятую.
– Думаю, что этого хватит.
***
Через две недели после описываемых событий среди жителей Крита начали ходить странные слухи. Говорили о чудовищных птицах, сбрасывающих свои медные перья на мирных граждан. Было несколько раненых. А ещё через три дня в гавань Кносса прибыл корабль с севера. Сошедший с корабля молодой человек потребовал отвести его к царю, причем срочно.
Опешившая от такой наглости стража, быстро отвела Геракла, а это был именно он, туда, куда он просил.
– Царь, меня зовут Алкид, но, возможно, вам известно моё прозвище: Геракл.
– Да, кое-что слышал. Что вас привело на наш остров?
– Видите ли, в настоящее время я состою в услужении у некоего Эврисфея. Это по распоряжению моего папы, которого достала его жена. Так вот, упомянутый Эврисфей повелел мне или перебить, или прогнать птиц, терроризирующих город Стимфал, возможно вы о нём слышали.
– Да. И о нём я слышал. Они в последнее время увеличили производство меди, чем вызвали резкое падение цен.
– Они вынуждены были это сделать. Им срочно потребовались деньги. Они скупали железо, чтобы укрыть себя и свои жилища от зловредных тварей. Но дело не в этом. Богиня Афина снабдила меня тимпанами, звуки которых наводят панику на меднокрылых птиц. Но проинструктировать забыла. В результате у вас могут возникнуть проблемы.
– Простите, не понял?
Геракл виновато потупил взор.
– Часть этих птичек теперь гнездится на вашем острове.
Царь подскочил на троне и издал невнятный шипящий звук. А герой продолжил виноватым голосом.
– Понимаете, эти тимпаны могут отправить птичек на одно из известных месторождений меди. А тамошний архонт прожужжал мне все уши о том, что вы, возможно, задерживаете корабли с зерном. А они не могут возделывать поля из-за птиц. В общем, название вашего острова, да ещё Кипра, болтались у меня в мозгах. А неделю назад ко мне примчалась сестрёнка и заявила, что тимпаны не просто прогоняют, а целенаправленно посылают. И ещё, что дважды в год птички будут возвращаться, и их надо будет опять прогонять. Не знаю, возможно, мысли и не воздействуют на эти штуки, тимпаны, я имею в виду, но совесть заставила меня проверить это предположение.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Бог войны, сын Зевса от Геры
Богиня мудрости, дочь Зевса не от Геры
Бог виноделия, пьянства, тоже сын Зевса, и тоже не от Геры
Богиня раздора
Бог врачевания, внук Зевса
Бог кузнечного ремесла, а также тектоники и вулканизма. Сын Зевса и Геры. В раздражении сброшен Герой с Олимпа, отчего и охромел
Богиня любви. Можно сказать, тетя Зевса
Бог солнца
Сын Гелиоса. Мажор на золотой колеснице
Сын Геи, то есть дядя Зевса. Наплодил множество монстров, затеял мятеж, подавленный Зевсом. В заключении под горой Этна
Дочь Зевса, по совместительству богиня Луны
Неуютная местность, расположенная под Аидом
Речка в Аиде
Градоначальник
Столица Крита
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу