8. Ирам готов горький удел… — Иры (ирландцы) одержали победу в битве, но понесли большие потери, и их король погиб в битве. Песнь изображает битву со скандинавской точки зрения, поэтому упор делается на потерн ирландцев, а не на поражение скандинавов.
1
Хумли *, как слышно,
гуннами правил,
а гаутами — Гицур *,
Ангантюр *— готами,
данами — Вальдар *,
а валами — Кьяр *
и Альрек Храбрый —
англов народом.
Ár kváðu Humla
Húnum ráða,
Gizur Gautum,
Gotum Angantý,
Valdarr Dönum,
en Völum Kíarr,
Alrekr inn frækni
enskri þjóðu.
2
Хлёд *родился
в гуннской земле,
в священном лесу,
с ножом и мечом,
остро отточенным,
в шлеме украшенном,
в длинной кольчуге
и с резвым конем. *
Hlöðr var þar borinn
í Húnalandi
saxi ok með sverði,
síðri brynju,
hjálmi hringreifðum,
hvössum mæki,
mari vel tömum
á mörk inni helgu.
3
Хлёд с востока,
наследник Хейдрека *,
в Архейм *, к жилищу
готов приехал, —
наследье свое
собирался он требовать.
Тризну там Ангантюр
правил по Хейдреку.
Hlöðr reið austan,
Heiðreks arfi;
kom hann at garði,
þar er Gotar byggja,
á Árheima,
arfs at kveðja,
þar drakk Angantýr
erfi Heiðreks.
4
Человека он встретил
перед чертогом,
и поздно прибывшему
так он промолвил:
«Ступай, человек,
в палату высокую,
скажи, чтоб со мной
побеседовал Ангантюр!»
Segg fann hann úti
fyr sal hávum
ok síðförlan
síðan kvaddi?
"Inn gakktu, seggr,
í sal hávan,
bið mér Angantý
andspjöll bera."
Тот вошел, стал перед столом конунга, приветствовал Ангантюра и сказал:
Sá gekk inn fyrir konungs borð ok kvaddi Angantý konung vel ok mælti síðan:
5
«Хлёд появился,
наследник Хейдрека,
смелый воитель,
брат он тебе,
он гордо в седле
сидит, возвышаясь;
с тобою он хочет,
конунг, беседовать».
"Hér er Hlöðr kominn,
Heiðreks arfþegi,
bróðir þinn
inn böðskái;
mikill er sá maðr ungr
á mars baki,
vill nú, þjóðann,
við þik tala."
6
Зашумели в палате,
встали сидевшие, —
всем знать хотелось,
что скажет Хлёд
и как отвечать
Ангантюр станет.
Rymr varð í ranni,
risu með góðum,
vildi hverr heyra,
hvat Hlöðr mælti
ok þat, er Angantýr
andsvör veitti.
Тогда Ангантюр сказал:
Þá mælti Angantýr:
7
«Добро пожаловать,
наследник Хейдрека,
брат мой Хлёд!
Садись с нами за пир!
Выпьем прежде всего меду в память нашего отца и к славе всех нас!»
"Heill kom þú, Hlöðr,
Heiðreks arfi,
bróðir minn,
gakk á bekk sitja;
drekkum Heiðreks
hollar veigar
feðr okkrum
fyrstum manna,
vín eða mjöð,
hvárts þér vildra þykkir."
Хлёд ответил:
Þá kvað Hlöðr:
8
«Мы приехали сюда не для того чтобы набивать животы».
"Til annars vér
en öl at drekka
hingat fórum
[at Húna landi]
þigg-a-k, þjóðann,
þínar veigar.
Затем он сказал:
9
«Я хочу половину
наследия Хейдрека;
доспехов, мечей,
скота и приплода,
сокровищ казны,
жерновов скрипящих,
рабов и рабынь
с их ребятами вместе,
Hafa vil ek halft allt,
þat er Heiðrekr átti,
al ok af oddi,
einum skatti;
kú ok af kalfi,
kvern þjótandi;
þý ok af þræli
ok þeira barni;
10
и лес знаменитый,
что Мюрквид *зовется,
на готской земле
могилы священные,
камень чудесный
в излучинах Данпа *,
кольчуг половину,
у Хейдрека бывших,
земель и людей
и блестящих колец».
Hrís þat it mæra,
er Myrkvið heita,
gröf þá ina helgu,
er stendr á Goðþjóðu;
stein þann inn fagra,
er stendr á stöðum Danpar,
halfar herborgir,
þær er Heiðrekr átti,
lönd ok lýða
ok ljósa bauga."
Ангантюр сказал:
Angantýr kvað:
11
«Сначала расколется
щит сверкающий,
и с холодным копьем
столкнется копье,
и воинов много
падет на траву,
прежде чем Тюрвинг *
начну я делить
или дам тебе, Хумлунг *,
долю наследства.
"Bresta mun fyrr, bróðir;
in blikhvíta lind
ok kaldr geirr
koma við annan
ok margr gumi
í gras hníga,
áðr en Tyrfing
í tvau deilak
eða þér Humlungr,
halfan arf látak.
12
Родич, тебе я
кубки вручу,
и скот, и сокровища,
сколько захочешь;
по дюжине сотен
людей и коней
и столько же воинов
вооруженных.
Ek mun bjóða þér
bjartar vigrar,
fé ok fjölð meiðma,
sem þik fremst tíðir;
tolf hundruð gef ek þér manna,
tolf huhdruð gef ek þér mara,
tolf hundruð gef ek þér skálka,
þeira er skjöld bera.
13
Дам я дары
каждому мужу, —
дороже у них
не бывало подарков;
каждому дева
достанется в жены,
деве же каждой
я дам ожерелье.
Manni gef ek hverjum
margt at þiggja,
annat æðra
en hann á at ráða;
mey gef ek hverjum
manni at þiggja,
men spenni ek hverri
meyju at halsi.
14
Серебром я тебя
покрою, сидящего,
золотом звонким
осыплю идущего.
так что покатятся
кольца повсюду;
треть ты возьмешь
готской земли».
Читать дальше