Они купались, играли, плавали, бегали друг за другом по берегу. Потом Пеле пошла в пещеру отдохнуть. Она сказала сестре, которая всегда была рядом с ней:
– Я буду спать, пока сама не проснусь. Если кто-то из вас попробует разбудить меня, это принесет смерть всем вам. Но если все же кому-то придется меня разбудить, пусть это сделает самая младшая из сестер.
Так сказала Пеле, легла на дно пещеры и крепко уснула. Сестры переглянулись.
– Как странно, что несущая разрушение спит так крепко!
Они по очереди дежурили рядом с богиней, пока она спала в пещере.
Но самой младшей из сестер, маленькой Хииаки, не было рядом с Пеле, когда она отдавала распоряжения, прежде чем лечь спать. Хииака пошла туда, где в рощах зеленых деревьев лехуа цвели роскошные цветы. Он была очарована буйством зелени и богатством красок, она собирала цветы и плела венки. А потом она увидела другую девушку, которая тоже собирала цветы и плела из них венки. Эта девушка была духом дерева лехуа Хопое. Хопое, увидев Хииаку, стала танцевать для нее. Девушки подружились. Они танцевали, играли, вместе плели красивые венки. Никогда еще у маленькой Хииаки, сестры грозной богини, не было такой прекрасной подруги, как Хопое, жизнь которой проходила в роще зеленых деревьев лехуа.
А в это время богиня Пеле мирно спала в пещере, и во сне она слышала барабанную дробь. Барабан звучал так, словно напоминал о начале хула-хула. Ее дух покинул место, где она спала, и полетел на звук барабана. Над морем пролетел ее дух, направляясь на звук. Он прилетел на остров Кауаи. Там она увидела зал, воздвигнутый в честь богини Лака [40], где танцевали хула-хула. Пеле вошла туда в облике молодой и очень привлекательной женщины. Люди, собравшиеся на хула-хула, обернулись, чтобы взглянуть на нее. И в этом зале Пеле увидела принца Лохиау.
Он сидел на возвышении, а перед ним расположились музыканты. Пеле прошла через толпу туда, где был принц. Лохиау усадил ее рядом с собой; он приказал накрыть столы, чтобы угостить прекрасную незнакомку. Пеле не притронулась к еде. «Должно быть, она явилась издалека, – говорили люди, – ведь если бы такая красивая женщина жила на нашем острове, мы бы не могли не знать ее». Принц Лохиау тоже не ел. Он не мог думать ни о чем, кроме прекрасной женщины, которая сидела рядом с ним.
Когда хула-хула закончилась, он отвел Пеле в свой дом. И хотя они сидели рядом на циновке, Пеле не позволила ему ласкать ее. Она разрешила ему поцелуи, но не более того. Она сказала: «Когда я привезу тебя на Гавайи, ты будешь обладать мной, а я буду владеть тобой». Принц попытался схватить ее и задержать, но она ускользнула, взмыла над землей и улетела. Она покинула дом принца, покинула остров, пролетела над морем и вернулась туда, где ее тело лежало в темной пещере.
Принц Лохиау сильно тосковал о женщине, которая была с ним; больше всего он тосковал о ней ночью, темной безлунной ночью, когда наступало время духов. Он думал, что потерял ее навсегда. Поэтому он вернулся в дом, снял с себя набедренную повязку и повесился на потолочной балке своего дома. Утром его сестра и соплеменники вошли в его дом и обнаружили своего вождя мертвым. Они горько оплакивали его и проклинали женщину, которая была с ним и которая послужила причиной его смерти. Потом они завернули тело в одежды из тапы [41]и положили в пещеру на склоне горы.
А в это время в пещере Пуны лежало тело Пеле. Казалось, богиня спокойно и крепко спит. Оно лежало без движения день, ночь, и еще день, и еще ночь. Ни одна из ее сестер не решалась разбудить богиню. Но в конце концов они испугались. Им показалось, что богиня впала в некий транс, который длится слишком долго. Они решили, что младшая из сестер Хииака должна разбудить Пеле, и послали за ней.
Хииака увидела посланца от сестер, когда гуляла в роще деревьев лехуа с любимой подругой Хопое. Глядя на приближающегося гонца, она пропела:
От лесных зарослей в Папа-лау-ахи
До гирлянд, сложенных в Куа-о-ка-ла,
Деревья лехуа увяли,
Они иссушены, сожжены,
Уничтожены огнем —
Огнем, который наслала женщина из пещеры.
А Хопое, любимая подруга Хииаки, возразила:
– Неправда то, что ты спела. Посмотри! Наши деревья лехуа вовсе не увяли и не засохли. Если бы это было так, я бы не смогла ни говорить с тобой, ни видеть тебя. Тогда почему ты причитаешь? Ты останешься со мной, и мы соберем еще много цветов для венков и гирлянд.
Хииака ответила:
– Увидев посланца, который идет сюда, чтобы увести меня, я увидела деревья лехуа, уничтоженные огнем Пеле.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу