Bernal Díaz del Castillo - The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)
Здесь есть возможность читать онлайн «Bernal Díaz del Castillo - The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2): краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2) — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
These unfortunate men were brought into the presence of Quauhtemoctzin, who questioned them about the smallness of our army, the number of our wounded, and the object of our present expedition: and when he thought he had gained sufficient information, he ordered their arms and legs to be chopped off, and to be sent to those towns which had concluded peace with Cortes, accompanied by the message that he hoped to kill us all before we could escape to Tezcuco, and with our hearts and our blood he would make a savoury offering to his idols.
Quauhtemoctzin then despatched a large fleet of canoes filled with troops, and a considerable army by land, to Xochimilco, with strict commands not to allow one of us to escape alive out of that town.
Not to fatigue the reader with a description of the many battles we fought with the Mexicans during these four days, I will confine myself by stating that, with break of day, so vast a number of Mexicans rushed all at once upon us from the inlets of the lakes, from the streets, and from the mainland, that it was with the utmost exertions only we were able to cut our way through them to a large square which lay at a short distance from the town, and where the inhabitants usually held their markets. There we halted for a few minutes, with the whole of our baggage, to arrange the order of our march.
Previous to quitting this place, Cortes addressed a few words to us, in which he reminded us of our perilous position, having still to pass by several dangerous points, where the whole armed force of Mexico was lying in wait for us. It would, therefore, be desirable, he said, to leave behind as much of our baggage as we could possibly spare, for it would only encumber our movements in battle.
To this we one and all replied, that we were men who had the power to defend our baggage, ourselves, and his person, if God lent us his protection; and that we considered it but a small sacrifice which he required us to make. When he saw in what an excellent disposition we were, he commended us all to God, and arranged the order of march. The wounded and our baggage were placed in the centre, one half of the cavalry formed the vanguard, and the other half the rearguard; and the crossbow-men and Tlascallans were distributed in a similar manner: for we purposely collected our chief strength around the baggage, as the Mexicans invariably made their first attack upon this. Our musketeers were of no use to us, as all their powder was consumed.
In this way we began to move forward; but as soon as the Mexicans found we were leaving the square, they concluded it was from fear, as was indeed the case; they sallied out upon us, wounded two of our men, and attacked our centre with great intrepidity to make themselves master of our baggage; but they were unable to make any impression on the close order of our ranks.
During the whole of our march to Cojohuacan, which lay about eight miles from Xochimilco, we had continual skirmishes with the Mexicans, who took every favorable opportunity of annoying us with lances, stones and arrows, and then suddenly retreated beyond the canals, where we could not follow them. In this manner we reached Cojohuacan, at ten o'clock in the morning, and found the town quite deserted by its inhabitants.
I must here observe that there are a number of towns lying round about Mexico, all at about eight miles distance from each other. Of these, Xochimilco, Cojohuacan, Iztapalapan, Chohuilobusco, Quauhnahuac, Mizquic, and three or four other towns, are half-built in the lake itself, and none of these towns lie at a greater distance from each other than from six to eight miles, which accounts for the Mexicans being able to assemble so vast a body of troops against us in Xochimilco.
When we arrived in this deserted town, we dressed our wounds, furnished ourselves with arrows, and rested for the remaining part of the day; and indeed we required some repose, for we knew we should have to fight many more battles before we reached Tezcuco.
The next morning very early we again continued our march, and took the road towards Tlacupa, which lay about eight miles further on. Large bodies of the enemy fell upon us at three different places along our route, but we each time repulsed them, and pursued them to their canoes in the inlets and canals.
On one occasion during this march, Cortes left the main body with ten of the cavalry, among which were four of his grooms, to lay an ambuscade for the Mexicans, who every now and then came suddenly upon us from the inlets of the lake. Cortes attacked and routed a body of Mexicans, who, after a short stand, fled with precipitation, and were pursued by our general; in doing which he fell himself into a more terrible ambush, from which the enemy suddenly burst upon him, and wounded two of his men; and he, with all those who accompanied him, would undoubtedly have been killed or taken prisoners if he had not instantly retreated. The enemy, however, succeeded in capturing two of his grooms, who were brought before Quauhtemoctzin, and afterwards sacrificed to his gods.
The main body of our army had, in the meantime, arrived with flying colours in Tlacupa, while only Cortes, with the ten horse, remained behind, and we began to fear that some misfortune had befallen him; wherefore Alvarado, Oli, and Tapia immediately turned back with a strong body of horse in the direction we had seen him take. They soon came up with the two grooms who had escaped from the enemy, and who related how they had been indebted for their lives to a precipitate retreat; and that Cortes was following behind, as he was obliged to ride at a gentle pace, his horse having been wounded. It was not long before our general came up, to the great joy of all; but he appeared excessively grieved at the loss of his two grooms, almost to shedding tears.
Just as Cortes entered Tlacupa, it began to rain very fast; for which reason we rested here for a couple of hours in a large square of the town. Our general, with several other officers, the treasurer Alderete, (who fell ill here,) father Melgarejo, and several soldiers, including myself, ascended to the top of the great temple of this town, from which we beheld the neighbouring city of Mexico, with the numerous other towns which stood in the lake. When father Melgarejo and Alderete beheld all this splendour at once, they could scarcely find words to express their astonishment; but when they contemplated the great city of Mexico more minutely, and saw the numerous canoes hurrying up and down this immense lake laden with merchandize or provisions for the city, or occupied in fishing, they were actually terrified, and exclaimed to each other that our arrival in New Spain could not be by the power of man alone, and that it was through the great mercy of Providence that our lives were still preserved. They had once before remarked, said they, that no monarch had ever been rendered such signal services by his subjects as we had rendered to our emperor; but now they were more convinced than ever, and would duly inform his majesty of what they had seen.
Father Melgarejo then consoled our general for the loss of his two grooms, which so greatly afflicted him. While we soldiers were thus gazing upon the city of Mexico, we again by degrees recognized those spots which had become so memorable to us, and we pointed out to each other the great temple of Huitzilopochtli, the Tlatelulco, and the causeways, with the bridges over which we made our disastrous retreat. At this moment Cortes sighed more deeply than he had previously done for the loss of his two grooms, whom the enemy had carried off alive. And it was from this day our men began to sing the romance, which commences —
"En Tacuba esta Cortes
Con su esquadron esforsado,
Triste estava y mui penoso
Triste y con gran cuidado,
La una mano en la mexilla
Y la otra en el costado," etc.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.