Richard Ford - Gatherings From Spain
Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Ford - Gatherings From Spain» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, Путешествия и география, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Gatherings From Spain
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Gatherings From Spain: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Gatherings From Spain»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Gatherings From Spain — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Gatherings From Spain», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
If we join in doleful chorus,
The dull highway will much less bore us.
The Spanish muleteer is a fine fellow; he is intelligent, active, and enduring; he braves hunger and thirst, heat and cold, mud and dust; he works as hard as his cattle, never robs or is robbed; and while his betters in this land put off everything till to-morrow except bankruptcy, he is punctual and honest, his frame is wiry and sinewy, his costume peculiar; many are the leagues and long, which we have ridden in his caravan, and longer his robber yarns, to which we paid no attention; and it must be admitted that these cavalcades are truly national and picturesque. Mingled with droves of mules and mounted horsemen, the zig-zag lines come threading down the mountain defiles, now tracking through the aromatic brushwood, now concealed amid rocks and olive-trees, now emerging bright and glittering into the sunshine, giving life and movement to the lonely nature, and breaking the usual stillness by the tinkle of the bell and the sad ditty of the muleteer – sounds which, though unmusical in themselves, are in keeping with the scene, and associated with wild Spanish rambles, just as the harsh whetting of the scythe is mixed up with the sweet spring and newly-mown hay-meadow.
There is one class of muleteers which are but little known to European travellers – the Maragatos , whose head-quarters are at San Roman , near Astorga ; they, like the Jew and gipsy, live exclusively among their own people, preserving their primeval costume and customs, and never marrying out of their own tribe. They are as perfectly nomad and wandering as the Bedouins, the mule only being substituted for the camel; their honesty and industry are proverbial. They are a sedate, grave, dry, matter-of-fact, business-like people. Their charges are high, but the security counterbalances, as they may be trusted with untold gold. They are the channels of all traffic between Gallicia and the Castiles, being seldom seen in the south or east provinces. They are dressed in leathern jerkins, which fit tightly like a cuirass, leaving the arms free. Their linen is coarse but white, especially the shirt collar; a broad leather belt, in which there is a purse, is fastened round the waist. Their breeches, like those of the Valencians, are called Zaraguelles , a pure Arabic word for kilts or wide drawers, and no burgomaster of Rembrandt is more broad-bottomed. Their legs are encased in long brown cloth gaiters, with red garters; their hair is generally cut close – sometimes, however, strange tufts are left. A huge, slouching, flapping hat completes the most inconvenient of travelling dresses, and it is too Dutch to be even picturesque; but these fashions are as unchangeable as the laws of the Medes and Persians were; nor will any Maragato dream of altering his costume until those dressed models of painted wood do which strike the hours of the clock on the square of Astorga : Pedro Mato , also, another figure costumée , who holds a weathercock at the cathedral, is the observed of all observers; and, in truth, this particular costume is, as that of Quakers used to be, a guarantee of their tribe and respectability; thus even Cordero, the rich Maragato deputy, appeared in Cortes in this local costume.
The dress of the Maragata is equally peculiar: she wears, if married, a sort of head-gear, El Caramiello , in the shape of a crescent, the round part coming over the forehead, which is very Moorish, and resembles those of the females in the basso-rilievos at Granada. Their hair flows loosely on their shoulders, while their apron or petticoat hangs down open before and behind, and is curiously tied at the back with a sash, and their bodice is cut square over the bosom. At their festivals they are covered with ornaments of long chains of coral and metal, with crosses, relics, and medals in silver. Their earrings are very heavy, and supported by silken threads, as among the Jewesses in Barbary. A marriage is the grand feast; then large parties assemble, and a president is chosen, who puts into a waiter whatever sum of money he likes, and all invited must then give as much. The bride is enveloped in a mantle, which she wears the whole day, and never again except on that of her husband’s death. She does not dance at the wedding-ball. Early next morning two roast chickens are brought to the bed-side of the happy pair. The next evening ball is opened by the bride and her husband, to the tune of the gaita , or Moorish bagpipe. Their dances are grave and serious; such indeed is their whole character. The Maragatos , with their honest, weather-beaten countenances, are seen with files of mules all along the high road to La Coruña. They generally walk, and, like other Spanish arrieros , although they sing and curse rather less, are employed in one ceaseless shower of stones and blows at their mules.
The whole tribe assembles twice a year at Astorga, at the feasts of Corpus and the Ascension, when they dance El Canizo , beginning at two o’clock in the afternoon, and ending precisely at three. If any one not a Maragato joins, they all leave off immediately. The women never wander from their homes, which their undomestic husbands always do. They lead the hardworked life of the Iberian females of old, and now, as then, are to be seen everywhere in these west provinces toiling in the fields, early before the sun has risen, and late after it has set; and it is most painful to behold them drudging at these unfeminine vocations.
The origin of the Maragatos has never been ascertained. Some consider them to be a remnant of the Celtiberian, others of the Visigoths; most, however, prefer a Bedouin, or caravan descent. It is in vain to question these ignorant carriers as to their history or origin; for like the gipsies, they have no traditions, and know nothing. Arrieros , at all events, they are; and that word, in common with so many others relating to the barb and carrier-caravan craft, is Arabic, and proves whence the system and science were derived by Spaniards.
The Maragatos are celebrated for their fine beasts of burden; indeed, the mules of Leon are renowned, and the asses splendid and numerous, especially the nearer one approaches to the learned university of Salamanca. The Maragatos take precedence on the road; they are the lords of the highway, being the channels of commerce in a land where mules and asses represent luggage rail trains. They know and feel their importance, and that they are the rule, and the traveller for mere pleasure is the exception. Few Spanish muleteers are much more polished than their beasts, and however picturesque the scene, it is no joke meeting a string of laden beasts in a narrow road, especially with a precipice on one side, cosa de España . The Maragatos seldom give way, and their mules keep doggedly on; as the baggage projects on each side, like the paddles of a steamer, they sweep the whole path. But all wayfaring details in the genuine Spanish interior are calculated for the pack , as in England a century back; and there is no thought bestowed on the foreigner, who is not wanted, nay is disliked. The inns, roads, and right sides, suit the natives and their brutes; nor will either put themselves out of their way to please the fancies of a stranger. The racy Peninsula is too little travelled over for its natives to adopt the mercenary conveniences of the Swiss, that nation of innkeepers and coach-jobbers.
CHAPTER VIII
Riding Tour in Spain – Pleasures of it – Pedestrian Tour – Choice of Companions – Rules for a Riding Tour – Season of Year – Day’s Journey – Management of Horse: his Feet; Shoes; General Hints.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Gatherings From Spain»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Gatherings From Spain» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Gatherings From Spain» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.