Andrew Lang - Magic and Religion
Здесь есть возможность читать онлайн «Andrew Lang - Magic and Religion» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Magic and Religion
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Magic and Religion: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Magic and Religion»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Magic and Religion — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Magic and Religion», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Now, in 1891, Mr. Tylor dropped out 'he seems no figure derived from the religion of Scandinavian colonists, ancient or modern;' and he added that Torngarsuk was later identified, not with our God, but with our Devil: a foible characteristic, I may say – as Mr. Tylor said concerning Captain Smith and Oki – of 'a half-educated and whole-prejudiced European.' For the Algonquin Indians Mr. Tylor cited Father Le Jeune (1633): 'When the missionary talked to them of an almighty creator of heaven and earth, they began to say to one another Atahocan, Atahocan.' But his name had fallen into contempt and a verb, Nitatahocan , meant 'I tell an old fanciful story.' In 1558 Thevet credits the Canadian Indians with belief in 'a creator' Andouagni, not approached with prayers. None of these beings can have been borrowed from Europeans. It will presently be seen that between 1871 and 1892 Mr. Tylor became sceptical as to the records of a Great Spirit in America. But he retained Oki in the sense of Supreme Deity.
Here, then, from Virginia to Greenland, Mr. Tylor presented in 1871 evidence for a being of supreme power, called bynames which, perhaps, mean 'Great Spirit.' In his essay of 1892 he does not refer to his earlier work and his evidence there for a Great Spirit, nor tell us why he has changed his mind. He now attributes the Great Spirit to missionary influence. We naturally ask in what respect he has found the early evidence on which he previously relied lacking in value. Mr. Tylor, in 'Primitive Culture,' 15 15 Prim. Cult . ii. pp. 309, 310 (1873 and 1891).
gives a yet earlier reference than the others for a Virginian Creator. He cites Heriot (an author of 1586). Again: 'They believe in one who made all things, but pay him no honour,' writes Père L'Allemant in 1626, in a region where 'il n'y ait point eu de religieux.'
In 1871 Mr. Tylor said: 'It has even been thought that the whole doctrine of the Great Spirit was borrowed by the savages from missionaries and colonists. But this view will not bear examination. After due allowance made for mis-rendering of savage answers and importation of white men's thoughts, it can hardly be judged that a divine being, whose characteristics are so unlike what European intercourse would have suggested, and who is heard of by such early explorers among such distant tribes, could be a deity of foreign origin.' 16 16 Prim. Cult . ii. p. 308.
In 1891 'this view will not bear examination' is deleted – why? – and the deity, we are told, 'could hardly be altogether of foreign origin.' He could not be, when found by the first European discoverers, and, had the creed been borrowed, prayer to the being would have been borrowed with it.
Now, in his essay of 1892, Mr. Tylor never, I think, alludes to his own evidence of 1873, or even of 1891, in favour of a Red Indian creator, evidence earlier than the Jesuits (1558, 1586, 1612-16, 1622, and of Le Jeune, 1633). In the essay of 1892 that authentic evidence 'of such early explorers among such distant tribes' to a savage conception of the Creator is not cited. The coincidence of testimony is the strongest possible evidence to the nature and unborrowed character of the being. Such coincidence is, in fact, Mr. Tylor's own touchstone of trustworthy testimony. Yet in 1892 the Jesuits receive the whole credit of introducing the idea. It would be interesting to know why the early evidence has suddenly become untrustworthy. The essay of 1892 ought, of course, to be regarded as only a sketch. Yet we are anxious to learn the reasons which made Mr. Tylor leave his evidence out of sight, though republished by him only the year before he put forth his tractate in favour of borrowing from Jesuits. I turn to another point on which I cannot accept Mr. Tylor's arguments.
In his essay of 1892 Mr. Tylor dates the Mandan Deluge legend as not before 1700. Why? Because Catlin (in 1830-1840) found iron instruments used ritually in the native Mystery Play of the Flood. They were supposed to represent the tools employed in making the vessel wherein 'the only man' escaped drowning. But the Mandans did not get iron tools before 1700. The Indians, however, we reply, had canoes before they had iron tools, and, in modern times, might naturally employ iron instead of flint instruments (discarded) in the Mystery Play. They might do this, in spite of the marked preference for stone tools in ritual. Perhaps they had none. It must here be observed that Catlin does not use the word 'ark' (as Mr. Tylor does) for the vessel of 'the only man.' Catlin always says 'the big canoe.' Even if we admit (which we do not) that the Mandans necessarily borrowed their Deluge legend from whites, it does not follow, as Mr. Tylor argues, that because the 'Great Spirit' appears in the Deluge legend, he 'cannot claim greater antiquity' than 1700. In the first place, as, in Mr. Tylor's earlier statement, Canadians, Algonquins, Virginians, Massachusetts, and Greenlanders had a Great Spirit before Christian influences began, the Mandans may have been equally fortunate. Nor does it seem safe to argue, like Mr. Tylor, that if the Great Spirit figures in a (hypothetically) borrowed myth, therefore the conception of a Great Spirit was necessarily borrowed at the same time. That more recent myths are constantly being attached to a pre-existing god or hero is a recognised fact in mythology. Nor can mythologists argue (1) that Biblical myth is a modified survival of savage myth, and (2) that such natural and obvious savage myths as the kneading of man out of clay, the origin of death ('the Fall'), and the tradition of the Deluge are necessarily borrowed by savages from the Bible. This is, indeed, to argue in a vicious circle. Again, was the Australian and American myth of a race of wise birds, earlier than man, borrowed from the famous chorus in the 'Birds' of Aristophanes? Is the Arunta theory of evolution borrowed from Darwin, or their theory of reincarnation from Buddhism? Borrowing of ideas seems only to be in favour when savage ideas resemble more or less those of Christianity.
Mr. Tylor remarks that Prince Maximilian, who knew Mandanese better than Catlin, found among them no 'Great Manitou' – so called. But he did find a Creator whose name means 'Lord of Earth.' Was He borrowed from the whites? Finally, on this point, would savages who remained so utterly un-Christian as the Mandans, adopt from missionaries just one myth – the Deluge – and make that the central feature in their national ritual? Indeed this seems very improbable conduct! Nothing is more conservative than ritual: that is notorious.
We do not follow Mr. Tylor into South America. If our case is proved, by his own not repudiated authorities, for North America, that suffices us. We turn to Australia.
Let us first take the typical Australian case of Baiame, Pei-a-mei, or Baiamai, at present alleged by Mr. Howitt and others to be the moral creative being of many tribes, 17 17 Howitt, Journal of Anthropological Institute , 1884, 1885.
and served, without sacrifice, in their mysteries. Mr. Tylor first finds him mentioned as a creator by Mr. Horace Hale, whose book is of 1840. 18 18 United States Exploring Expedition. Ethnology and Philology p. 110.
'Next, in 1850, Baiame was spoken of by a native to some German Moravian missionaries as a being who, according to their 'sorcerers or doctors,' made all things, but was easy to anger, and was to be appeased by dances. Thus he was accepted by the most notoriously conservative class, the class most jealous of missionary influence, the sorcerers. Omitting for the moment a later description of Baiame as seen by a black devotee in a vision, we turn to Mr. Tylor's theory of the origin of this god. Mr. Ridley (who began his missionary career in Victoria in 1854) gives a pleasing account of Baiame as a creator, with a paradise for the good. According to Mr. Ridley, 'Baiame' is discovered by Mr. Greenway to be derived from baia , 'to make,' and he concludes that 'for ages unknown' the blacks have called God 'the Maker.' 19 19 Ridley, Kamilaroi Vocabularies , p. 17 (1875). Also in an earlier Grammar, 1866.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Magic and Religion»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Magic and Religion» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Magic and Religion» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.