Sabine Baring-Gould - Lost and Hostile Gospels
Здесь есть возможность читать онлайн «Sabine Baring-Gould - Lost and Hostile Gospels» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Lost and Hostile Gospels
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Lost and Hostile Gospels: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lost and Hostile Gospels»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Lost and Hostile Gospels — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lost and Hostile Gospels», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
It was perhaps felt by the early Christians that the silence of Josephus – so famous an historian, and a Jew – on the life, miracles and death of the Founder of Christianity, was extremely inconvenient; the fact could not fail to be noticed by their adversaries. Some Christian transcriber may have argued, Either Josephus knew nothing of the miracles performed by Christ, – in which case he is a weighty testimony against them, – or he must have heard of Jesus, but not have deemed his acts, as they were related to him, of sufficient importance to find a place in his History. Arguing thus, the copyist took the opportunity of rectifying the omission, written from the standpoint of a Pharisee, and therefore designating the Lord as merely a wise man.
But there is another explanation of this interpolation, which will hardly seem credible to the reader at this stage of the examination, viz. that it was inserted by a Pharisee after the destruction of Jerusalem; and this is the explanation I am inclined to adopt. At that time there was a mutual tendency to sink their differences, and unite, in the Nazarene Church and the Jews. The cause of this will be given further on; sufficient for our purpose that such a tendency did exist. Both Jew and Nazarene were involved in the same exile, crushed by the same blow, united in the same antipathies. The Pharisees were disposed to regret the part they had taken in putting Jesus to death, and to acknowledge that he had been a good and great Rabbi. The Jewish Nazarenes, on their side, made no exalted claims for the Lord as being the incarnate Son of God, and later even, as we learn from the Clementine Homilies, refused to admit his divinity. The question dividing the Nazarene from the Jew gradually became one of whether Christ was to be recognized as a prophet or not; and the Pharisees, or some of them at least, were disposed to allow as much as this.
It was under this conciliatory feeling that I think it probable the interpolation was made, at first by a Jew, but afterwards it was amplified by a Christian. I think this probable, from the fact of its not being the only interpolation of the sort effected. Suidas has an article on the name “Jesus,” in which he tells us that Josephus mentions him, and says that he sacrificed with the priests in the temple. He quoted from an interpolated copy of Josephus, and this interpolation could not have been made by either a Gentile or a Nazarene Christian: not by a Gentile, for such a statement would have been pointless, purposeless to him; and it could not have been made by a Nazarene, for the Nazarenes, as will presently be shown, were strongly opposed to the sacrificial system in the temple. The interpolation must therefore have been made by a Jew, and by a Jew with a conciliatory purpose.
It is curious to note the use made of the interpolation now found in the text. Eusebius, after quoting it, says, “When such testimony as this is transmitted to us by an historian who sprang from the Hebrews themselves, respecting John the Baptist and the Saviour, what subterfuge can be left them to prevent them from being covered with confusion?” 21 21 Hist. Eccl. i. 11.
There is one other mention of Christ in the “Antiquities” (lib. xx. c. 9):
“Ananus, the younger, of whom I have related that he had obtained the office of high-priest, was of a rash and daring character; he belonged to the sect of the Sadducees, which, as I have already remarked, exhibited especial severity in the discharge of justice. Being of such a character, Ananus thought the time when Festus was dead, and Albinus was yet upon the road, a fit opportunity for calling a council of judges, and for bringing before them James, the brother of him who is called Christ, and some others: he accused them as transgressors of the law, and had them stoned to death. But the most moderate men of the city, who also were reckoned most learned in the law, were offended at this proceeding. They therefore sent privately to the king (Agrippa II.), entreating him to send orders to Ananus not to attempt such a thing again, for he had no right to do it. And some went to meet Albinus, then coming from Alexandria, and put him in mind that Ananus was not justified, without his consent, in assembling a court of justice. Albinus, approving what they said, angrily wrote to Ananus, and threatened him with punishment; and king Agrippa took from him his office of high-priest, and gave it to Jesus, the son of Donnæus.”
This passage is also open to objection.
According to Hegesippus, a Jewish Christian, who wrote a History of the Church about the year A.D. 170, of which fragments have been preserved by Eusebius, St. James was killed in a tumult, and not by sentence of a court. He relates that James, the brother of Jesus, was thrown down from a wing of the temple, stoned, and finally despatched with a fuller's club. Clement of Alexandria confirms this, and is quoted by Eusebius accordingly.
Eusebius quotes the passage from Josephus, without noticing that the two accounts do not agree. According to the statement of Hegesippus, St. James suffered alone; according to that of Josephus, several other victims to the anger or zeal of Ananus perished with him.
It appears that some of the copies of Josephus were tampered with by copyists, for Theophylact says, “The wrath of God fell on them (the Jews) when their city was taken; and Josephus testifies that these things happened to them on account of the death of Jesus.” But Origen, speaking of Josephus, says, “This writer, though he did not believe Jesus to be the Christ, inquiring into the cause of the overthrow of Jerusalem and the demolition of the temple … says, ‘These things befel the Jews in vindication of James, called the Just, who was the brother of Jesus, called the Christ, forasmuch as they killed him who was a most righteous man.’ ” 22 22 Contr. Cels. i. 47; and again, ii. 13: “This (destruction), as Josephus writes, ‘happened upon account of James the Just, the brother of Jesus, called the Christ;’ but in truth on account of Christ Jesus, the Son of God.”
Josephus, as we have seen, says nothing of the sort; consequently Origen must have quoted from an interpolated copy. And this interpolation suffered further alteration, by a later hand, by the substitution of the name of Jesus for that of James.
It is therefore by no means unlikely that the name of James, the Lord's brother, may have been inserted in the account of the high-handed dealing of Ananus in place of another name.
However, it is by no means impossible to reconcile the two accounts. The martyrdom of St. James is an historical fact, and it is likely to have taken place during the time when Ananus had the power in his hands.
For fifty years the pontificate had been in the same family, with scarcely an interruption, and Ananus, or Hanan, was the son of Annas, who had condemned Christ. They were Sadducees, and as such were persecuting. St. Paul, by appealing to his Pharisee principles, enlisted the members of that faction in his favour when brought before Ananias. 23 23 Acts xxiii.
The apostles based their teaching on the Resurrection, the very doctrine most repugnant to the Sadducees; and their accounts of visions of angels repeated among the people must have irritated the dominant faction who denied the existence of these spirits. It can hardly be matter of surprise that the murder of James should have taken place when Ananus was supreme in Jerusalem. If that were the case, Josephus no doubt mentioned James, and perhaps added the words, “The brother of him who is called Christ;” or these words may have been inserted by a transcriber in place of “of Sechania,” or Bar-Joseph.
This is all that Josephus says, or is thought to have said, about Jesus and the early Christians.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Lost and Hostile Gospels»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lost and Hostile Gospels» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Lost and Hostile Gospels» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.