Various - The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862

Здесь есть возможность читать онлайн «Various - The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, periodic, foreign_edu, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The Lanzknecht's lance was eighteen feet long: he wore a helmet and breastplate, and was taught to form suddenly and to preserve an impenetrable square. Before him all light and heavy cavalry went down, and that great arm of modern war did not recover from its disgrace and neglect till the time of Frederic. But his character was very indifferent: he went foraging when there was no campaign, and in time of peace prepared for war by systematic billeting and plundering. It was a matter of economy to get up a war in order to provide employment for the Lanzknecht .

Hans Sachs wrote a very amusing piece in 1558, entitled, "The Devil won't let Landsknechts come to Hell." Lucifer, being in council one evening, speaks of the Lanzknecht as a new kind of man; he describes his refreshing traits of originality, and expresses a desire to have one. It is agreed that Beelzebub shall repair as a crimp to a tavern, and lie in wait for this new game. The agent gets behind a stove, which in Germany would shield from observation even Milton's Satan, and listens while the Lanzknechts drink. They begin to tell stories which make his hair stand on end, but they also God-bless each other so often, at sneezing and hiccupping, that he cannot get a chance at them. One of them, who had stolen a cock and hung it behind the stove, asks the landlord to go and fetch the poor devil. Beelzebub, soundly frightened, beats a hasty retreat, expressing his wonder that the Lanzknecht should know he was there. He apologizes to Lucifer for being unable to enrich his cabinet, and assures him that it would be impossible to live with them; the devils would be eaten out of house and home, and their bishopric taken from them. Lucifer concludes on the whole that it is discreet to limit himself to monks, nuns, lawyers, and the ordinary sinner.

The songs of the Lanzknecht are cheerful, and make little of the chances of the fight. Fasting and feasting are both welcome; he is as gay as a Zouave. 11 11 Who besings himself thus, in a song from the Solferino campaign:— "Quand l'zouzou, coiffé de son fez, A par hasard queuqu' goutt' sous l'nez, L'tremblement s'met dans la cambuse; Mais s'il faut se flanquer des coups, Il sait rendre atouts pour atouts, Et gare dessous, C'est l'zouzou qui s'amuse! Des coups, des coups, des coups, C'est l'zouzou qui s'amuse." To be maimed is a slight matter: if he loses an arm, he bilks the Swiss of a glove; if his leg goes, he can creep, or a wooden leg will serve his purpose:—

It harms me not a mite,
A wooden stump will make all right;
And when it is no longer good,
Some spital knave shall get the wood.

But if a ball my bosom strikes,
On some wide field I lie,
They'll take me off upon their pikes,—
A grave is always nigh;
Pumerlein Pum,—the drums shall say
Better than any priest,—Good day!

There is a very characteristic piece, without date or name of the writer, but which, to judge from the German, was written after the time of Luther. Nothing could better express the feeling of a people who have been saved by martial and religious enthusiasm, and brought through all the perils of history. It is the production of some Meistersinger, who introduced it into a History of Henry the Fowler, (fought the Huns, 919-935,) that was written by him in the form of a comedy, and divided into acts. He brings in a minstrel who sings the song before battle. The last verse, with adapted metre and music, is now a soldier's song.

Many a righteous cause on earth
To many a battle growing,
Of music God has thought them worth,
A gift of His bestowing.
It came through Jubal into life;
For Lamech's son inventing
The double sounds of drum and fife,
They both became consenting.
For music good
Wakes manly mood,
Intrepid goes
Against our foes.
Calls stoutly, "On!
Fall on! fall on!
Clear field and street
Of hostile feet,
Shoot, thrust them through, and cleave,
Not one against you leave!"

Elias prophecy would make
In thirsty Israel's passion:
"To me a minstrel bring," he spake,
"Who plays in David's fashion."
Soon came on him Jehovah's hand,
In words of help undoubted,—
Great waters flowed the rainless land,
The foe was also routed.

Drom, Druri, Drom,
Pom, Pom, Pom, Pom,
Drumming and fifing good
Make hero-mood;
Prophets upspring,
Poets, too, sing;
Music is life
To peace and strife,—
And men have ever heeded
What chief by them is needed.

In Dorian mood when he would sing,
Timotheus the charmer,
'Tis said the famous lyre would bring
All listeners into armor:
It woke in Alexander rage
For war, and nought would slake it,
Unless he could the world engage,
And his by conquest make it.
Timotheus
Of Miletus
Could strongly sing
To rouse the King
Of Macedon,
Heroic one,
Till, in his ire
And manly fire,
For shield and weapon rising,
He went, the foe chastising.

For what God drives, that ever goes,—
So sang courageous Judith;
No one can such as He oppose;
There prospers what He broodeth.
Who has from God a martial mood,
Through all resistance breaking,
Can prove himself 'gainst heroes good,
On foes a vengeance taking.
Drums, when we droop;
Stand fast, my troop!
Let dart and sabre
The air belabor;
Give them no heed,
But be agreed
That flight be a breach of honor:
Of that be hearty scorner.

Although a part, as haps alway,
Will faintly take to fleeing,
A lion's heart have I to-day
For Kaiser Henry's seeing.
The wheat springs forth, the chaff's behind; 12 12 This was first said by Rudolph of Erlach at the Battle of Laupen, in 1339, fought between citizens of Berne and the neighboring lords. The great array of the nobles caused the rear ranks of the Bernese to shrink. "Good!" cried Erlach, "the chaff is separated from the wheat! Cowards will not share the victory of the brave." —Zschokke's History of Switzerland , p. 48, Shaw's translation.
Strike harder, then, and braver;
Perhaps they all will change their mind,
So, brothers, do not waver!
Kyrie eleison!
Pidi, Pom, Pom, Pom,
Alarum beat,
There's no retreat;
Wilt soon be slashed,
Be pierced and gashed:
But none of these things heeding,
The foe, too, set a-bleeding.

Many good surgeons have we here,
Again to heal us ready;
With God's help, then, be of good cheer,
The Pagans grow unsteady:
Let not thy courage sink before
A foe already flying;
Revenge itself shall give thee more,
And hearten it, if dying.
Drom, Drari, Drom,
Kyrie eleison!
Strike, thrust,—for we
Must victors be;
Let none fall out,
Keep order stout;
Close to my side,
Comrade, abide!
Be grace of God revealed now,
And help us hold the field now!

God doth Himself encamp us round,
Himself the tight inspiring;
The foe no longer stands his ground,
On every side retiring;
Ye brothers, now set boldly on
The hostile ranks!—they waver,—
They break before us and are gone,—
Praise be to God the Saver!
Drom, Drari, Drom,
Come, brother, come!
Drums, make a noise!
My troops, rejoice!
Help now pursue
And thrust and hew;
Pillage restrain,—
The spoils remain
In reach of every finger,
But not a foe wilt linger.

Ye bold campaigners, praise the Lord,
And strifeful heroes, take now
The prize He doth to us accord,
Good cheer and pillage make now:
What each one finds that let him take,
But friendly share your booty,
For parents', wives', and children's sake,
For household use or beauty.
Pidi, Pom, Pom, Pom,
Field-surge on come,
My gash to bind,
Am nearly blind,—
The arrows stick,
Out pull them quick,—
A bandage here,
To save my ear,—
Come, bind me up,
And reach a cup,—
Ho, here at hand,
I cannot stand,—
Reach hither what you're drinking,
My heart is 'neath me sinking.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862»

Обсуждение, отзывы о книге «The Atlantic Monthly, Volume 10, No. 57, July, 1862» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x