Луиджи Пульчи - Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиджи Пульчи - Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Водолей», Жанр: foreign_antique, foreign_poetry, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге представлены в значительном объеме избранные поэтические произведения Лоренцо Медичи (1449–1492), итальянского поэта, мыслителя и государственного деятеля эпохи Ренессанса, знаменитая поэма Анджело Полициано (1454–1494) «Стансы на турнир», а также экстравагантные «хвостатые» сонеты и две малые поэмы Луиджи Пульчи (1432–1484), мастера бурлеска. Произведения, вошедшие в книгу, за малым исключением, на русский язык ранее не переводились. Издание снабжено исследованием и комментариями.

Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
CVII

Здесь пастухом, здесь змеем обратился,
Здесь – лебедем, здесь – золотым дождем,
И все чтоб глад любовный утолился;
А здесь – Амором сладостным ведом,
Он стал орлом и на крылах спустился,
Чтоб Ганимеда взять в небесный дом,
Там кипарисом юношу венчает,
И плющ того, нагого, обвивает.

CVIII

Становится Нептун тельцом спесивым,
А здесь – бараном от любви жестокой;
Отец Хирона – скакуном ретивым,
Феб – пастухом в Фессалии далекой:
Кто мир весь освещает, неким дивом
Живет в лачуге малой, одинокой;
Постигший все целебные растенья
Не может излечить свои раненья.

СIX

За Дафною своей затем стремится,
«Постой, о нимфа, – молит, – бег умерь!
Остановись же в поле, чаровница,
Я зла тебе не причиню, поверь.
Ягненок – волка, льва олень боится,
Ведь от врага спасенья ищет зверь,
Но почему же ты, о дама сердца,
Бежишь не от врага – от страстотерпца?»

СХ

А здесь – прекрасной Ариадны пени
На море, что не внемлет, на Тезея,
На ветер, на коварство сновидений;
Она трепещет, в страхе холодея,
Как тростники болот от дуновений.
К неверному взывает, цепенея:
«О, ты любого зверя беспощадней,
Тот был бы милостивей к Ариадне!»

CXI

На колеснице под плющом и лозами
Два тигра Вакха юного везут,
А вслед с сатирами громкоголосыми
Вакханки тяжко по песку идут;
Шатаются, с нелепейшими позами,
Те спотыкаются, те в бубен бьют,
Тех – полный рог, а этих чаши радуют,
Те нимф хватают, эти наземь падают.

CXII

Силен с очами мутными, потухшими
На ослике сонливо сзади тянется,
От пота взмокший, с жилами набухшими,
Отяжелел, одрях заправский пьяница,
Держась за гриву дланями распухшими,
Спадает он, и взор его туманится,
Его сатиры держат, хоть нетрезвые,
Осла толкают тирсом нимфы резвые.

CXIII

Здесь, пленница сурового Плутона,
На колеснице мчится Прозерпина,
И можно видеть, как зефир влюбленно
Взвивает кудри девушки невинной,
Со складок платья белого, у лона,
Цветы, что собирала средь долины,
Слетают вниз; бьет в грудь себя, рыдая
И тщетно мать, подружек призывая.

CXIV

Сам Геркулес здесь шкуру льва оставил
И в платье женском выглядит нелепо.
Кто от бессчетных пагуб мир избавил,
Тот женщине прислуживает слепо,
Так гордый Купидон его заставил;
И он, на раменах державший небо,
Рукой, привыкшей к палице огромной,
Берет веретено покорно, скромно.

CXV

У Полифема волосы спускаются
На грудь, скрывая плечи необъятные,
И желудем виски его венчаются;
Вокруг пасутся овцы благодатные,
Но в пленном сердце муки зарождаются
И горькие, и вместе с тем приятные,
Он око чуть не выплакал единое,
Сидит под кленом, в нем тоска кручинная.

CXVI

От уха и до уха брови косо
Ложатся у него на шесть пядей,
Как дугами покрыв громаду носа;
Клыки белее пены средь зыбей;
С ним рядом пес; свирель звонкоголоса,
Из ста тростин – не прикоснется к ней,
А смотрит в даль бушующего моря,
И песню горную заводит с горя.

CXVII

Поет, что молока она белее,
Надменней ярки, что дивит красами,
Что много сплел венков для Галатеи;
Двух медвежат, боровшихся со псами,
И олениху чтоб взяла скорее;
И что он страждет долгими часами
И научиться плавать жаждет ныне,
Чтоб наконец найти ее в пучине.

CXVIII

Дельфины, в колесницу запряженные,
Мчат Галатею, правящую ими,
Плывут и дышат вровень, окруженные
Резвящимися тварями морскими:
Кто исторгает брызги вод соленые,
Кто кружится, играет с остальными.
С подругами смеется нереида
Над песнопевцем столь чудного вида.

CXIX

Работа вся отделана акантом,
В который мирт и розы вплетены,
И птицы там подобны музыкантам:
Нам кажется, что трели их слышны,
И горд Вулкан: с невиданным талантом
Картины те им были созданы,
Ведь что б ни выражало здесь искусство,
Все постигает разум наш и чувство.

CXX

Отрадна та чудесная обитель
Благой Венере, матери Амора,
Здесь был рожден стрелок-кознетворитель,
Что прихоти и цвет меняет скоро,
Небес, земли и вод поработитель,
Сердца он залучает в сети взора,
На вид прекрасный, а в деяньях грозный,
Нагой юнец, летун колчаноносный.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лоренцо Медичи де - Заговор королевы
Лоренцо Медичи де
Отзывы о книге «Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x