Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)

Здесь есть возможность читать онлайн «Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Новая Панорама, Жанр: Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Публикуемая хроника - это один из важнейших источников по истории Прибалтийского региона, Тевтонского ордена, Великого княжества Литовского, Русского и Жемайтского и Польши в XIV в., охватывающий почти столетний период с 1294 по 1394 гг. Большая часть хроники представляет собой уникальные сведения о времени, когда государство Тевтонского ордена находилось в зените своего могущества. Ее ценность состоит также в том, что происходившее во второй половине XIV в. освещается не просто хронистом, а современником и свидетелем событий, непосредственно предшествовавших битве под Грюнвальдом.
Это первый полный перевод хроники на русский язык. Для широкого круга любителей истории.

Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2) . В именах собственных упоминаемых людей и географических названиях населенных пунктов, мест и рек. Эти недостатки обусловлены, во-первых, ошибками самого хрониста, который изначально (в рифмованной хронике) допускал неточности, прежде всего в именах и названиях на чужих его слуху литовском и русском языках, во-вторых, ошибками переписчиков рифмованной хроники, в-третьих, переводчиком - как уже говорилось, перевод Гесселена (1466 г.) сделан в спешке и потому небрежно. Одним из следствий этого стало множество сокращений, маркируемых в переложенном для Яна Длугоша тексте латинским «etc.» («и так далее»). Другое следствие (на него указывает и автор предисловия к изданию 1842 г. профессор А.Ванновский) - крайне небрежный стиль изложения и как следствие наличие ряда ошибок в латинском тексте, связанных с синтаксисом, смешением латинского языка со старонемецким и т. п. В-четвертых, техническими огрехами и опечатками в издании 1842 г. Их довольно много не только в литовских и русских названиях, но и в немецких. Например, имя великого магистра Карла из Трира в первых разделах текста, где он фигурирует, фактически каждый раз пишется по-разному - всего около десяти вариантов, зачастую весьма разнящихся между собой.

Историкам и современным исследователям известно в основном второе издание «Новой прусской хроники» 1863 г., изданное в Лейпциге во втором томе «Scriptores rerum Prussicarum» и являющееся по сути новой обработкой и реконструкцией на основе первого издания, а также отдельных списков, фрагментов, вошедших в другие источники, которую выполнил издатель «Scriptores rerum Prussicarum» Теодор Хирш (Theodor Hirsch) 8 8 Die Chronik Wigands von Marburg. Scriptores rerum Prussicarum. Zweiter Band - Die Chronik Wigands von Marburg. Originalfragmente, lateinische uebersetzung und sonstige ueber-reste // Scriptores rerum Prussicarum / Theodor Hirsch. - Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1863. Bd. II. S. 429-662. .

Наш перевод является первым переводом хроники на русский язык. Перевод осуществлен с первого издания: Wigand von Marburg. Chronicon seu annales Wigandi Marburgensis, equitis et fratris ordinis Teutonici, primum ediderunt Joannes Voigt et Eduardus comes Raczynski / Wigand von Marburg. - Posnania, 1842. - 380 c.

В заключение выражаю признательность и благодарность за помощь в подготовке текстов Елене Рудаковской и Таисии Русель, а также главному редактору издательства «Русская панорама» Игорю Анатольевичу Настенко, расширившему раздел приложений и иллюстративный ряд и по сути спродюссировавшему это издание, придав ему настоящий вид.

Титульный лист первого издания «Новой прусской хроники» Виганда из Марбурга

Хроника Виганда из Марбурга

НОВАЯ ПРУССКАЯ ХРОНИКА

Хроника Виганда из Марбурга, рыцаря и брата ордена Тевтонского, по заказу Яна Длугоша срифмованной хроники тевтонской на язык латинский переложенная

НОВАЯ ПРУССКАЯ ХРОНИКА

от множества избыточных слов избавленная начата года 1293 и окончена в год 1394

Предисловие [переводчика оригинала рифмованной хроники на латынь]

По желанию господина Яна Длугоша, кустодия 1 1 Кустодий (в оригинале - custodis) - лицо, представляющее кустодию (подразделение провинции), католический аналог православных благочинных, являющихся своеобразными посредниками между приходом и епархиальным управлением по ряду вопросов. В Православной церкви это специальная должность, предназначенная для надзора за порядком в определенном церковном округе в составе епархии. вислицкого и т. д., который, помимо пожеланий всего наилучшего и множества добродетелей, желает и добра общего Республике (Reipublice) короля польского и за ним вздыхает, нижеследующая Хроника Новая Прусская 2 2 Текст, в оригинале написанный в стихах, получил такое название, чтобы его отличали от написанной стихами хроники другого брата тевтонского ордена - Николая фон Иерошина. на манер старой с вульгарного языка тевтонского на язык латинский переложена словами простыми и связными одним грешником, другом и преданным слугой упомянутого выше учёного 3 3 Предположительно, автор перевода - священник из Торуни Конрад Гесселен (Wenta J. Studien uber die Ordensgeschichtsschreibung am Beispiel Preusens. Torun, 2000. S. 229). .

В Год Господень 1393-й, во времена Конрада Валленрода, великого магистра, во имя Святой Троицы, Девы Марии и святой Елизаветы эта хроника кем-то на вульгарном языке 4 4 Переводчику Яна Длугоша, судя по тексту, имя автора этой хроники (Виганда) было неизвестно; слово «vulgari» или «vulgariter» означает у него немецкий. написана стихами рифмованными. [Автор этого вступления,] прибывши в Гданьск с названным магистром [Яном Длугошем 5 ], нашёл некую книгу о начале ордена и его наследниках, включающую войну и тому подобные вещи, каким способом через разные войны орден обрёл край язычников, которые, если бы не было деятельности этой, многих бы христиан истерзали. Поэтому многие крестоносцы, а также иные князья и аристократы, на помощь братьям пришедшие, обрели жизнь вечную. Но и папа много ордену даровал отпущений на укрепление веры и распространение её. Даровал ему также крест золотой, а император герб империи [даровал], то есть орла, который орден носит на хоругви 6 против язычников, дабы всё, что от них (язычников) приобретёт, ему подвластно стало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)»

Обсуждение, отзывы о книге «Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x