Иер. 1:5.
Иер. 2:1-2.
Иер. 2:4-6.
Иер. 2:20.
Иер. 2:21-22.
Иер. 2:29-32.
Иер. 5:3.
Иер. 5:20-24.
Иер. 5:26-29.
Иер. 7:28-29.
Иер. 8:47.
Иер. 8:21-9:3.
Иер. 9:13-15.
Иер. 11:14.
Иер. 13:22-23.
Иер. 14:10-12.
Иер. 15:1.
Иер. 15:5-6.
Иер. 18:11-15.
Иер. 22:3-5.
Иер. 22:24-25.
Авв 2:12-13.
Авв. 1:2-4.
Ос.8:1-4.
Цитаты из книги Амоса приводятся Гильдой не по Вульгате, но больших смысловых различий здесь нет.
Ам. 2:4-7.
Ам. 5:6.
Ам. 5:10.
Ам. 7:14-17.
Ам. 8:4-5.
Ам. 8:7-8.
Ам.8:10.
Ам. 9:10.
Мих. 6:9-12.
Соф. 1:14-2:2. После «истребления» в Библии следуют слова «и притом внезапное» (в Вульгате — cum festinatione), которые у Гильды отсутствуют.
Цитаты приводятся Гильдой не по Вульгате. В Вульгате: loquere ad Zorobabel ducem: inda dicens ego movebo caelum pariter et terram, et subvertam quadrigam et ascensorem eius et descendent equi et ascensores eorum vir in gladio fratris sui. У Гильды: haec dicit dominus: semel ego movebo caelum et terram et mare et aridum et avertam regnum et exterminabo virtutem regum gentium et avertam quadrigas et ascensores (Ait. 2:6, 2:22).
Зах. 1:3-4.
Ангел.
3ax. 5:2-4.
Мал. 4:1.
Цитаты из книги Иова Гильда приводит в основном не по Вульгате.
Иов. 21:7-13.
Иов. 21:17-20.
Иов. 24:2-7.
Иов. 24:18.
Здесь русский перевод и сам Гильда наиболее резко расходятся с Вульгатой. В Вульгате — obliviscatur eius misericordia dulcedo illis vermes non sit in recordatione, sed conte'ratur quasi lignum infructuosum. У Гильды: retribuatur ergo illi sicut egit, contribuletur omnis iniquus sicut lignum sine sanitate.
Иов. 24:20-24.
Иов. 27:14.
Иов. 27:16-17.
Гильда цитирует неканоническую Третью книгу Ездры (в Вульгате — Четвертую, так как в ней книга Неемии именуется Второй книгой Ездры).
В 3 Езд. 14:40-48 приводится легенда, согласно которой по внушению Господа Ездра смог продиктовать сожженный во время вавилонского пленения текст Ветхого Завета. Хотя Третью книгу Ездры многие отцы Церкви, в частности Иероним, относили к числу апокрифов, сообщенная в ней легенда о сожжении Навуходоносором священных книг (3 Езд. 14:21) получила достаточно широкое хождение. Тем не менее многие полагали, что Ездра (по Божественному внушению или без него) лишь поправил искаженный текст.
Любопытно, что Евсевий Кесарийский, с сочинением которого Гильда был хорошо знаком, цитирует следующий пассаж из Иринея Лионского: «когда в Навуходоносорово пленение Писание было искажено... то уже во время Артаксеркса, царя Персидского, Господь внушил Ездре, священнику из колена Левиева, воссоздать все слова древних пророков и восстановить Моисеево законодательство» (V, 8, 15). Цит. по: Евсевий Памфил. Церковная история. С. 176; см. тж.: Св. Ириней Лионский. Сочинения. Пер. прот. П. Преображенского. СПб, 1890. С. 299 (Против ересей, III, XXI, 2). Следует обратить внимание на то, что Гильда, несмотря на авторитет Иринея, видимо, полагал, что книги были все-таки уничтожены: он называет Ездру «книгохранилищем закона» (bibliotheca legis), что подразумевает, что книги хранились только в памяти Ездры.
Выражение bibliotheca legis встречается в сочинении монаха-присциллиаииста Бахария, жившего в конце IV века.: Bacharius. Ad Januarium liber de reparatione lapsi, 18 // PL. T. XX. Col. 1037-1062. См.: LDEBDG. P. 86-87. Значительную часть сочинения Бахария занимают аллегорические интерпретации эпизодов Ветхого Завета: например, починка Рыбных Ворот в Иерусалиме (Неем. 3:3) трактуется, как совершенстование непостоянной, как вода, человеческой души. Эти объяснения очень близки к аллегорическим трактовкам Гильды.
3 Езд. 15:22-27.
3 Езд. 16:3-12.
Имеются в виду явившиеся Иезекиилю в видении животные с лицами человека, льва, тельца и орла (Иез 1:10), которые были прообразами четырех Евангелистов.
Читать дальше