Таковы некоторые наиболее примечательные особенности этого новеллистического сборника, обошедшего и покорившего всю Европу.
* * *
Переводы сделаны по следующим изданиям. Основной текст «Римских деяний» по публикации: Gesta Romanorum H. Oesterley. Berlin, 1872; древнейшая рукописная версия по изданию: Die Gesta Romanorum nach der Innsbrusker Hadschrift vom Jahre 1342, herausgegeben von W. Dick. Erlangen, 1890; книга Петра Альфонса по: Petri Alfonsi Disciplina clericalis, herausgegeben von Fr. Wilh. Schmidt. Berlin, 1827; старорусский перевод по единственной публикации «Общества любителей древней письменности» (СПб., 1877–1878).
Помпей. – Род Помпеев – знаменитый в истории Рима плебейский род, ни один из представителей которого, однако, не был императором. Видимо, народный автор ошибочно счел царем самого примечательного представителя этого рода – Гнея Помпея Великого (106 – 48 гг. до н. э.), полководца и политического деятеля.
Александр – речь идет об Александре Македонском (356–323 гг. до н. э.); имя его в средние века было окутано самыми фантастическими легендами. Та кого же легендарного характера и приведенный здесь рассказ.
Древнегреческий философ Аристотель (384–322 гг. до н. э.) действительно краткое время был наставником юного Александра Македонского.
Кастелян – лицо, которому его феодальный господин поручал охранять свой замок.
В оригинале ошибка: вместо «жена Юлиана» значится «Юлиан».
«Ave Maria» – начало богородичной католической молитвы.
Царь Дорофей – вымышленная фигура.
Сенешаль – управляющий дворцовым хозяйством; постепенно сенешаль превратился в одно из самых значительных должностных лиц государства.
Император Конрад – это имя носили несколько римско-германских императоров и один король, так что затруднительно решить, кто здесь подразумевается.
Генрих – то же можно сказать и о Генрихе, имени многочисленных императоров и других примечательных в истории лиц, которых автор мог здесь подразумевать.
Аквисграния – средневековое название города Аахена
Валерий – речь идет о римском писателе Валерии Максиме (I в. н. э.), авторе книги анекдотов «Знаменитые деяния и речения».
Макробий – римский грамматик первой половины V в., автор нескольких сочинений. Здесь подразумевается его компиляция «Сатурлалии», диалог, содержащий богатый культурно-исторический материал (история, мифология).
Три царя (или три мага) – подразумевается легенда о том, как три восточных царя Гаспар, Мельхиор и Балтазар, путеводимые звездой, пришли с дарами к новорожденному Христу.
Колония – средневековое название г. Кельна.
Валерий – см. примеч. 12
У Валерия Максима (VI, 5, 3) говорится о царе Залевке.
История об императоре Тите (79–81 гг.) не имеет под собой реальной почвы. Сюжет ее (с различными вариантами) встречается в греко-латинской средневековой литературе.
Римский поэт Вергилий (70–19 гг. до н. 8.) s средние века слыл магом и чудодеем.
Денарий – римская серебряная монета.
Асмодем – фантастическая личность
С именем римского императора Иовиана (363–364 гг.) связывается здесь распространенный сюжет о возгордившемся и за это наказанном царе.
Сюжет этой новеллы – средневековый вариант греческого мифа об Аталанте.
Рассказ этот, хотя в нем действуют исторические персонажи, полностью недостоверен. Достаточно указать на то, что автор сталкивает в Риме эпохи императора Клавдия I (41–54 гг.), а может быть и Клавдия II Готского (268–270 гг.), Сократа и Александра Македонского, которые жили задолго до обоих названных императоров.
Анекдот этот распространен в литературе об Александре.
Здесь, как это обычно для «Римских деяний», историзм сводится к называнию имени царя, императора или правителя; обстоятельства же его жизни и сюжет рассказа не имеют к нему ни малейшего отношения. Упоминание об императоре Веспасиане (69–79 гг.) также служит только для создания видимости историзма и является типичным зачином.
Читать дальше