Академический лес — роща близ Афин, посвященная аттическому герою Академу; в этой роще находилась Платонова школа — Академия.
… пусть бы Юпитер часика два провел у них так же, как некогда провел он время у Семелы… — Юпитер (Зевс) по просьбе Семелы (внушенной ей ревнивой супругою Зевса Герой) явился к ней в своем божественном облике, с громами и молниями. Дом Семелы загорелся, и ода погибла в пламени.
…ближе, чем Кальпа отстоит от Абилы. — Кальпа и Абила — две скалы по обеим сторонам Гибралтарского пролива; «Геркулесовы столпы», как называли их древние.
… Шинон славится потильскими гусями… — Потиле — деревня близ Шинона.
Апедевты — невежды ( греч .).
Остров апедевтов — счетная палата, ведавшая финансами Французского королевства.
Перистиль — двор с колоннадой ( греч .).
Пифиас — кувшинообразный ( греч .).
… приводит людей на эшафот. — Намёк на дело Жана Понше, экстраординарного военного казначея, за лихоимство присужденного к повешению и конфискации всего имущества (1535 г.).
«Десятинный» саженец — налог, который духовенство платило королю.
… как у ламбальского черта… — Ламбаль — городок в Бретани, где разыгрывались известные по всей Франции мистерии.
… изречение философа… держаться и терпеть… — Афоризм греческого философа-стоика Эпиктета (I–II вв.): «Терпи и воздерживайся».
Анри Котираль — Генрих Корнелис Агриппа Неттесгеймский (см. прим. к стр. 352: Гер Триппа — Генрих Корнелис Агриппа Неттесгеймский (1480–1535), один из знаменитейших людей своего времени, воин, врач, богослов, алхимик, астролог и философ, исколесивший всю Европу. Ему принадлежали трактаты «О ненадежности наук» и «Об оккультной философии».)
А ну, что это у меня? — Эти слова Патлен произносит, принеся домой кусок сукна, который он выманил у суконщика («Мэтр Пьер Патлен», 352).
Альгамана — амальгама, соединение ртути с каким-нибудь металлом ( арабск .).
Квинта — квинтэссенция.
Гебер (Абу Муса Джафар аль Софи) — знаменитый арабский алхимик конца VIII — начала IX в. «Кухней Гебера» назвал алхимию Агриппа Неттесгеймский.
Энтелехия — термин, введенный в философию Аристотелем и означающий свободное, самодовлеющее деятельное начало, имеющее цель в самом себе. Средневековые философы и богословы (так же, как философы эпохи Возрождения) без конца спорили по поводу этого термина, стараясь возможно точнее раскрыть его содержание.
Матеотехния — никчемная наука ( греч .).
Энделехия — беспрерывность, неизменность ( греч .), также термин греческой философии. Это слово (и обозначаемое им понятие) нередко путали с «энтелехией» уже в древности.
…и Феодор Газа, и Аргиропуло, и Виссарион… — Феодор Газа (1398–1478) родом из Фессалоники — переводчик и грамматик. Около пятидесяти лет прожил в Италии и считался крупнейшим знатоком греческого языка. Иоанн Аргиропуло (ум. в 1473 г.) — греческий ученый, после падения Константинополя бежавший в Италию. Главные его работы — переводы Аристотеля на латинский язык. Иоанн Виссарион (1389–1472) — сперва греческий епископ, а затем кардинал римско-католической церкви, получивший от папы Пия II титул патриарха Константинопольского. Среди его многочисленных богословских и филологических трудов был перевод «Метафизики» Аристотеля на латинский язык.
…вместо «шибболет» выговаривали «сибболет». — «Шибболет» — по-еврейски: «колос». По произношению этого слова жители одной из областей древнего Израиля узнавали во время междоусобной войны своих врагов и убивали их («Книга судей Израилевых», XII, 6).
… ей было по малой мере тысяча восемьсот лет… — Энтелехия — «дочь» Аристотеля.
…трубы… были из кассии… клавиатура — из скаммонии. — Кассия, ревень, турбит, скаммония — слабительные средства.
Абстракторы — извлекатели сущности (слово образовано от латинского корня); сподизаторы — испепелители металлических субстанций (слово образовано от греческого корня); масситеры — месильщики теста ( греч .); прегусты — дегустаторы, слуги, пробовавшие блюда перед подачей их на стол ( лат .); табахимы — повара ( еврейск. ); хахамимы — мудрецы ( еврейск .); нееманимы — ревнители ( еврейск .); рабребаны — знатные ( еврейск .); ниреины — прославленные ( еврейск .); розены — властители ( еврейск .); недибимы — благородные ( еврейск .); неаримы — пажи ( еврейск .); саганимы — наместники ( еврейск .); перашимы — всадники ( еврейск.); хасинимы — могучие ( еврейск .); саримы — князья ( еврейск .); шотримы — стражники ( еврейск .); аботы — отцы, учители ( еврейск .); амилимы — подручные ( еврейск .); ахашдарпнины — сатрапы ( арамейско-еврейск .); мебины — знатоки ( еврейск .); гиборимы — воители ( еврейск .).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу