Случилось как-то ему прибыть в Чанъань. Торговцы, прослышав, что Лю Пин постиг Дао, отправились к нему на поклон. Умоляли взять к себе в свиту прислужниками, домогались узреть его духа-хранителя. Лю Пин ответил:
— Пожалуй.
И вот более ста человек отправились вслед за Лю Пином. С ними было разного скарба почти на десять тысяч золотых.
В горах повстречались им разбойники — несколько сот человек. Выхватили мечи, натянули луки, со всех четырех сторон окружили их.
Лю Пин, обратившись к разбойникам, сказал:
— Ведь вы же люди, должны помнить о милосердии и добре. Раз уж не довелось блеснуть своими талантами и проявить добродетели, занять чиновничьи должности и получать содержание, должны изнурять свое тело тяжким трудом. А вы?! Бесстыжие ваши рожи и глаза, сердца волков и шакалов! Друг друга учите разбою, нагоняете страх на людей, и все ради своей корысти! Ведь это же верный путь к тому, чтобы на городской площади мясом своим кормить ворон и стервятников! Так ли вам следует употреблять свои луки и стрелы?!
При этих словах разбойники выстрелили в стражников, однако стрелы, повернув вспять, впились в их собственные тела. В мгновение ока мощный вихрь сокрушил деревья, взметнул песок, поднял пыль.
Громким голосом вскричал Лю Пин:
— Так вы посмели стрелять, ничтожества?! Разите же их, небесные воины, зачинщиков — в первую голову.
Едва лишь оборвалась его речь, как все разбойники разом стукнулись лбами о землю, руки их заломились за спину, они не в силах были двинуться с места. Разинули рты, задышали часто, страшась смерти. А у трех главарей из носа пошла кровь, головы треснули, и они тут же испустили дух. Кто мог говорить, возопил:
— Умоляем, отпустите нас, мы отринем зло и обратимся к добру!
Некоторые из стражников бросились было рубить убийц, но Лю Пин их остановил. Сказал, отчитывая разбойников:
— Я было вознамерился истребить вас всех до последнего, но, право, рука не поднимается. Ныне прощаю вас — осмелитесь ли по-прежнему разбойничать?
Те, в страхе за свои жизни, отвечали:
— Отныне будем вести себя иначе, не посмеем взяться за старое!
Тогда Лю Пин прочитал небесным воинам отпускающее заклятие, и лишь после этого разбойники смогли спастись бегством.
Некогда жена одного человека много лет страдала от лукавого беса-оборотня. И Лю Пин заговорил его. Возле самого дома той женщины был родник. Вода в нем вдруг иссякла, а внутри оказался мертвый, иссохший дракон.
Еще был древний храм. Во дворе храма росло дерево. На вершине его часто виднелось сияние, и многие из тех, кто останавливался под ним, встречали лютую смерть. Птицы не осмеливались гнездиться на его ветвях. Но Лю Пин заговорил и его. Тотчас пышное дерево засохло, и огромный змей, длиной в семь-восемь чжанов, бездыханным повис в его ветвях… После этого там не случалось беды.
У Пина были внучатые племянники, которые вели с кем-то тяжбу из-за земли. Обе стороны явились к губернатору. У племянников было совсем немного свидетелей, а родичи и пособники их врагов явились во множестве. Сорок, а то и пятьдесят человек свидетельствовало в их пользу. Довольно долго колебался Лю Пин, прежде чем употребить свою силу. Внезапно он вскричал в великом гневе:
— Да как вы посмели?!
Эхом загрохотал гром, багровое сияние озарило залу. Тут враги и их пособники разом ударились лбами оземь, ничего не в силах понять. Сам губернатор, в великом страхе пав перед Лю Пином на колени, стал каяться:
— Умерьте немного свой гнев, господин князь! Обязательно разберусь во всем как подобает, отныне ошибки я не допущу!
Но подняться на ноги все они смогли лишь после того, как солнце прошло по небу несколько чжанов.
Этот случай дошел до слуха ханьского императора Сяо-у-ди. Он повелел призвать Лю Пина и, испытуя его, сказал:
— Во дворце что-то нечисто. То и дело вдруг являются какие-то люди — несколько десятков. Темно-красные одежды, распущенные волосы, в руках светильники, едут друг за другом верхом… Можешь ли их заклясть?!
Лю Пин отвечал:
— То мелкие бесы всего лишь!
Когда настала ночь, император, лукавя, приказал своим людям устроить такое шествие. Лю Пин был во дворце и метнул в них талисман. Все стали лбами биться о землю, загорелись огнем, дыхание их прервалось. Император в великой тревоге закричал:
— То не бесы! Мы взяли их для вашего испытания — и только!
Лишь после этого Лю Пин снял с них заклятие. Позже он удалился в горы Великой белизны — Тайбайшань. Через несколько десятков лет возвратился в родное село, но выглядел еще моложе…
Читать дальше