Цао Чжи - Цао Чжи. Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Цао Чжи - Цао Чжи. Стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Древневосточная литература, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цао Чжи. Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цао Чжи. Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цао Чжи. Стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цао Чжи. Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роняют листву устало.

Иней застывший

Лежит на белых ступенях,

Мечется ветер

За окнами светлого зала.

Черные тучи

Никак не уйдут за кряжи.

Долгие ливни -

На них я взираю с болью.

Просо ложится -

Воды непомерна тяжесть!

Нынче крестьянам

Не снять урожая в поле.

Знатный сановник

Бедных людей сторонится,

Редкое чудо -

Милость богатого мужа;

Ходит зимою

В шубе на белой лисице -

Где уж тут вспомнить

Тех, кто дрожит от стужи.

Думаю часто

О благородном Яне, -

Меч драгоценный

Отдал он без сожаленья.

Будь же спокоен

В горестный час испытанья:

Мне незнакомо

Дружеских чувств забвенье!

Посвящаю Ван Цаню

Я сижу, цепенея,

И нерадостна дума моя.

Вдруг накинул одежду

И - на запад, в иные края.

Там, на дереве стройном,

Распустился весенний цветок,

И струится-струится

Бесконечный и быстрый поток.

Одинокая утка

В середине потока, грустна,

Слышу крики и стоны, -

Видно, селезня ищет она.

До мятущейся птицы

Поскорей дотянуться бы мне.

Где ты, быстрая лодка

На веселой прозрачной волне?

Я желаю вернуться,

Но дорогу найду я едва ль;

Я вокруг озираюсь,

И на душу ложится печаль.

И тоскующий ветер

Провожает в дорогу меня,

И Си Хэ исчезает,

Колесницу на запад гоня.

Все живущее в мире

Увлажнили водой облака,

Не забыли травинки,

Напоили и листья цветка.

Если милость и благо

Ожидают тебя впереди,

Отчего же, поведай,

Сто печалей теснятся в груди?

Посвящаю Цао Бяо, вану удела Бома

В пятом месяце четвертого года под девизом Хуанчу ван удела Бома, ван удела Жэньчан и я явились на аудиенцию в столицу. В Лояне ван Жэньчэна почил. В седьмом месяце вместе с ваном Бома мы возвращались в свои уделы. Сзади следовали провожающие. Нам с братом было приказано ехать по разным дорогам. Сколько горечи и возмущения испытали мы! Ведь разлука на много дней. Раскрывая душу свою, говорил с ваном Бома и, негодуя, сложил эти строки.

*

Указ в Чэнминлу

Отъезжающим дан:

Наш путь - на границу,

В далекие дали.

Мы утром покинули

Город Лоян,

А ночь подошла -

Шоуян миновали.

Священная Ло

Широка, глубока,

Но моста не видно

Над бурным потоком.

Валы нашу лодку

Несут в облака...

О, как бесконечна

Дорога к востоку!

Назад оглянулся -

На сердце тоска,

Тоска по Лояну

Терзает жестоко.

*

Дика и огромна

Долина Тайгу,

На кряжах - деревья

С густыми ветвями.

По вязкой дороге

Идти не могу -

Размытой дождями,

Изрытой дождями.

А где колея?

Захлестнула река,

И конным и пешим

Пути преградила.

На холм по тропинке

Бредем в облака,

И конь мой теряет

Последние силы.

*

Последние силы...

Но конь добредет,

А я изнемог

От печали и муки.

К чему о грядущем

Я полон забот?

Не видеть мне счастья

С любимым в разлуке.

Когда-то желали

Быть вместе, о брат!

Вот-вот нас разделят

И реки и скалы.

Ушастые совы

Зловеще кричат,

И бегают волки,

И рыщут шакалы,

И синие мухи

Чернят белизну,

И хор не стихает

Злословья и лести.

И преданность

Лжи искупает вину.

Поводья сжимая,

Я замер на месте.

*

Я замер на месте...

Но время не ждет.

Одни только думы

Не знают предела.

Цикада озябшая

Что-то поет,

И ветер ласкает

Усталое тело.

Пустынно-безмолвна

Земли полоса,

И светлое солнце

На западе скрылось.

Торопятся птицы

В родные леса,

Не знают усталости

Быстрые крылья.

Заблудший звереныш

Все ищет родню,

И есть он не станет

Добычу дневную.

Картины природы

Из сердца гоню

И тяжко вздыхаю,

Скорбя и тоскуя.

*

И тяжко вздыхаю...

Спасение в чем?

Высокое Небо

В беде виновато.

И думы напрасны

О сердце родном:

Однажды ушедшему

Нету возврата.

И сиро душа

Над уделом парит,

А гроб и останки

В столице Лояне.

Живущему тоже

Уйти предстоит -

И в тлен обратится

Живое дыханье.

Одно поколенье -

И кончится срок:

Роса выпадает

И тает мгновенно.

Уходит мой век,

И закат недалек -

Расцвета и дряхлости

Вечная смена.

Железо и камень

Не ведают тлена,

А я ведь не камень -

Скорблю неизменно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цао Чжи. Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цао Чжи. Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цао Чжи. Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Цао Чжи. Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x