Цао Чжи - Цао Чжи. Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Цао Чжи - Цао Чжи. Стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Древневосточная литература, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цао Чжи. Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цао Чжи. Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цао Чжи. Стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цао Чжи. Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

человек.

Я его ценил и с ним подружился.

Когда армия вана возвращалась

из победоносного похода,

он проводил меня в столицу Вэй.

Сердце мое было полно столь

искренними чувствами,

что слезы навернулись на глаза.

И я написал стихи о разлуке с другом.

В них говорится:

Вот и в обратный путь

Пора собираться войскам.

Мой благородный друг

Любит и ценит меня.

На севере - отчий край,

Ждут победителей там,

Мчится повозка вперед -

Не удержать коня.

Ручьи переходим вброд,

В челне по реке плывем,

Смело взбираемся ввысь,

Падаем вниз с крутизны.

Достигнем столицы Вэй

К женам своим войдем

Добрый устроим пир,

Радостью озарены.

Ветер осенний суров,

Влажно от белых рос,

Лес, уронив листву,

Зябнет от наготы,

Берег у светлых вод

Травою линчжи зарос,

Мы на вершине холма

Осенние рвем цветы.

Видно, разлука навек -

Я огорчен до слез,

Видно, не встретимся вновь -

Так безутешен ты.

Северный ветер

I

Долгий ветер,

С севера повей -

Я в раздумье

О столице Вэй;

Мне бы только

Дайского коня -

И никто бы

Не догнал меня.

Если ветер

С южной стороны -

Вспоминаю

Недругов страны;

Догоню юэских

Быстрых птиц,

Полечу

До вражеских границ.

II

Четыре раза в год

Меняется природа.

То солнце, то луна

Сияют с небосвода.

Разлука коротка,

Но показалось мне:

Три осени прошло,

Три долгих-долгих года.

Отправиться в Цзюньи

Мне свыше повелели -

В те дни уже цветы

Среди кустов алели.

Я возвращаюсь вновь

В знакомый мне Юнцю

Над белою землей

Колючие метели.

III

Вершины гор

Уходят прямо в тучи,

Взлетаю ввысь,

Карабкаюсь на кручи.

И, как полынь,

Мечусь я в вихре где-то.

Зима прошла,

И на исходе лето.

Подняться ввысь,

В долины с гор спуститься -

Все по плечу,

На все могу решиться.

С кем плащ делил -

Тех сердце не забудет.

Их нет со мной

И никогда не будет.

IV

Музыка

Уносит сердце вдаль,

Музыка

Утишит и печаль.

Близкий друг,

Когда душа болит,

Успокоит

И развеселит.

Наблюдаю

За потоком вод.

Перед взором

Родина встает.

Почему бы

Не пуститься мне

В путь далекий

В маленьком челне?

Не найти мне

Музыки такой,

Чтоб вернуть

Утраченный покой.

Никого,

С кем рядом я живу,

Близким другом

Я не назову.

Сяду в челн,

И понесет волна...

Но - увы! -

Ни друга, ни челна.

В женских покоях

Схватила одежду

И вышла, тоскуя, из дома.

С нерадостной думой

Бреду по тропинке знакомой.

Так мрачно и пусто,

Как будто мой дом на запоре.

Высокой травою

Покрыты ступени и дворик.

В широкие щели

Непрошеный ветер влетает,

На юг благодатный

Спешат перелетные стаи.

Весенние думы

Приходят и в эту годину,

И схожи с моими

Печаль и тоска господина.

Супруг благородный

Уехал далеко-далеко,

А я в этом доме

Без братьев живу одиноко.

О, радость свиданья!

Но путь невозможен обратный:

Не вырастет снова

Увядший цветок ароматный.

Душой человека

Когда постоянство владело?

Быть может, напрасно

Любовь удержать я хотела.

Ползучие стебли

Обвили сосну без опаски,

И к водам озерным

Прильнула зеленая ряска.

Я пояс девичий

Супругу вручила когда-то

И в доме свекрови

Трудилась с утра до заката.

Коль сердце супруга

Еще вспоминает былое,

Весенние думы

Навеки пребудут со мною.

В далеких скитаньях

Я вижу, как туча

На солнечный диск набегает,

Как ветер прохладный

Играет моею полой,

Как резвые рыбы

В зеленой воде исчезают,

Как быстрые птицы

Свободно парят над землей.

В далеких скитаньях

Мне родины недоставало,

Но служба сурова -

Не скоро увидишь свой дом.

Когда уходил я,

Всю землю морозом сковало,

Теперь уже росы

Под солнечным тают лучом.

"Там просо склонилось", -

Скиталец поет на чужбине,

На родине шепчут:

"Зачем мы ничтожны, бедны?"

Далекого гостя,

Волнуясь, встречаю я ныне...

От грусти все больше

В моих волосах седины.

Озеро, покрытое лотосом

На быстрой легкой лодке

Плыву путем окружным:

Не повредить бы лотос -

Взмах весел все игривей;

Сидят попарно лебеди

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цао Чжи. Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цао Чжи. Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цао Чжи. Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Цао Чжи. Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x