Бханг – наркотик из индийской конопли.
Караван-сарай – помещение для приезжих.
Ахир – член касты ахиров. Ахиры пасут крупный рогатый скот.
Раис – аристократ-мусульманин.
Брахма – бог-творец в индийской мифологии.
Дэви – одно из имен всесильной богини Дурги.
Пайса – мелкая монета.
Диванхана – приемная дивана, главного советника падишаха.
Мухур – старинная золотая монета достоинством в шестнадцать рупий.
Каури – раковина, употреблявшаяся как мельчайшая разменная монета.
Падишах, придворные и чиновники говорили на фарси, который при могольских падишахах был государственным языком. Местное население пользовалось родными языками и наречиями.
В стихотворении описан подвиг царя обезьян Ханумана, одного из персонажей древнеиндийской эпической поэмы «Рамаяна». На остров Ланка Хануман был послан героем Рамой, у которого царь демонов-ракшасов Раван похитил жену Ситу.
Крор – десять миллионов.
Тодармал, Ханханан, Джаганнатх Прасад – военачальники Акбара.
Волшебный камень – камень, от прикосновения которого железо якобы превращается в золото.
Байлрадж – буквально: «Царь волов», в переносном смысле «Царь дураков», так как слово «вол» употребляется как синоним глупости.
Ашапаллав – вымышленное название, которое можно перевести: «росток надежды».
Вайдья – лекарь-индус.
Хаким – лекарь-мусульманин.
Джагир – земельное пожалование
Каши – старинное название Бенареса, центра индуистского богословия.
Рам – одна из форм имени Рамы
Кархи – кушанье, приготовленное из чечевичной муки, сыворотки и пряностей.
Царствование Рамы описывается в древнеиндийских сказаниях как время всеобщего благоденствия и справедливости.
Панкха – опахало.
Махарана – титул правителя Мевара и некоторых других княжеств.
Миян – «уважаемый», почтительное обращение у мусульман.
Корова считается у индусов священным животным.
Камдев – в индусской мифологии бог любви.
В Индии, как и в других восточных странах, крыша дома, обычно плоская, в вечернее время служит местом отдыха.
«Рамаяна» – эпическая поэма, написанная на санскрите поэтом Вальмики, в основу которой легла древнейшая легенда о справедливом и добром царе Раме.
Махарани – царица.
Одно из имен бога Рамы, героя «Рамаяны».
Индийский календарь различает шесть времен года.
Жена падишаха – бегума – должна быть недоступна взору постороннего мужчины. По традициям индусов, неприлично говорить о жене в обществе, не принято даже упоминать ее имя, поэтому вопрос падишаха по меньшей мере невежлив.
Поговорка, аналогичная русской: «На воре шапка горит».
На дереве инжира не бывает цветов.
Индуизм весьма строго регламентирует все стороны быта, в частности приготовление и прием пищи. Особенно строги эти правила для касты брахманов, к которой принадлежал Бирбал. Есть пищу, приготовленную не брахманом, и на посуде, принадлежащей не брахману, означало оскверниться, изменить вере.
Ислам запрещает употреблять в пищу свинину. Свинья считается у мусульман нечистым животным.
Индуизм запрещает употреблять в пищу мясо. Особенно строго соблюдаются все религиозные запреты кастой брахманов.
Патханы (патаны) – индийское название афганских племен, живущих в Пакистане. Небольшие группы патханов живут также в некоторых районах Индии.
«Гита» – сокращенное название философской поэмы «Бхагавадгита», которая считается священной.
Вода из Ганга считается у индусов священной, как и сама река.
Даулат – букв, «богатство».
Дипак – светильник. Песня под этим названием исполняется при традиционном зажжении светильников во время некоторых празднеств.
Читать дальше