Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Наука. Главная редакция восточной литературы, Жанр: Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X–XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее – придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы «Повести». В настоящей, справочной книге – «Приложение» – помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в «Повести» пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Стр.104

Застава Речные уста (Кавагути)

У заставы Речные уста
Прочная ограда,
Прочная ограда,
Сколько ты ни стереги,
Харэ!
Сколько ты ни стереги,
Убегу и лягу я с любимым,
Убегу и лягу я с любимым,
Через прочную ограду перелезу.

Мусирода

Там, в Мусирода,
Там, в Мусирода,
У реки Ицунуки,
Эй-я!
Журавли живут,
Журавли живут,
Эй-я!
Журавли живут.
Тысячу лет тебе, Государь, предвещая,
В танце кружатся,
Тысячу лет тебе предвещая,
В танце кружатся.

Тысяча лет (Титосэ)

Тысяча лет,
Тысяча лет,
Тысяча лет – эй-я!
Тысяча лет – эй-я!
Десять столетий,
Тысяча лет – эй-я!
Десять тысяч лет,
Десять тысяч лет – эй-я!
Десять тысяч лет – эй-я!

Стр.105

Супруга и я (Имо то варэ)

Ни я, ни супруга моя
Эти горные магнолии,
На склоне Ируса растущие,
Ни рвать не должны, ни трогать,
Чтобы пышней становились они,
Чтобы пышней расцветали.

Восемь дев (Яотомэ)

Восемь юных дев,
Мои восемь юных дев,
Возникают восемь юных дев
На населенной богами
Высокой небесной равнине,
Возникают восемь юных дев.

Девочка с прической агэмаки (Агэмаки)

О девочка с прической агэмаки,
То-то…
На расстоянии хиро —
То-то…
Друг от друга легли мы, но,
Видно, передвинулись во сне,
То-то…
И почему-то оказались рядом,
То-то…

В начале пути (Мити-но кути)

В начале пути,
В уезде Такэо —
Вот я где, и о том
Моему отцу ты скажи,
О друг сердечный мой, ветер,
О юноша милый.

Стр.106

ЯПОНСКИЙ КОСТЮМ ЭПОХИ ХЭЙАН

Мужской костюм

Парадное платье (сокутай) (рис. 18) состояло из подвязанной кожаным поясом верхней одежды с широким рукавом (хо, уэ-но кину, уэ-но ондзо), безрукавки кампи, нижней одежды (ситагасанэ) с длинным шлейфом, который либо поручали нести прислужникам, либо перекидывали через меч, еще двух или трех нижних платьев, широких штанов хакама (верхних и нижних), шапки с лентой сзади (у воинов лента закручивалась, у чиновников ниспадала вдоль спины). В правой руке придворный держал особую деревянную табличку (сяку), которая первоначально служила для записи указаний императора, потом стала чисто символическим атрибутом парадного мужского костюма. К парадному одеянию, кроме того, полагался меч. На ногах были кожаные или деревянные башмаки.

Рис 18 Сокутай парадное платье Цвет верхнего одеяния соответствовал рангу - фото 32
Рис. 18. Сокутай (парадное платье)

Цвет верхнего одеяния соответствовал рангу придворного. Согласно кодексу Ифукурё, вельможи Первого ранга должны были носить тем но-лиловое платье, Второго и Третьего ранга – светло-лиловое, Четвертого ранга – коричневато-сиреневое, Пятого – светло-коричневое, Шестого – темно-зеленое, Седьмого – светло-зеленое, Восьмого – темно-синее.

К концу X в. был принят черный цвет для лиц Первого – Четвертого рангов. Остальные соответствия сохранились. Во времена Мурасаки высокие сановники носили черные платья, однако первая часть «Повести о Гэндзи» относится к более древним периодам, поэтому цвет парадных одеяний персонажей соответствует кодексу Ифукурё.

Император обычно носил платье желтовато-зеленого цвета, а во время официальных церемоний появлялся в алом платье.

Шлейф нижнего одеяния был тем длиннее, чем выше ранг придворного. Цвет шлейфа зависел от времени года. (Зимой полагалось носить ситагасанэ либо желтое на вишневом или сиреневом исподе, либо светло-алое или светло-коричневое на темно-алом исподе. Летом – красновато-лиловое на белом исподе.)

Повседневная одежда (носи) для сановников высших рангов состояла из верхнего платья, напоминавшего верхнее платье парадного одеяния, только короче (рис. 19), шаровар сасинуки, присобранных у щиколотки шнурами. Вместо парадной шапки носилась часто высокая черная шапка эбоси. Цвет носи не имел сословных различий, а определялся, как правило, временем года и возрастом человека. Зимнее носи носилось с Десятой по Третью луну, летнее – с Четвертой по Девятую луну.

Рис 19 Нóси повседневная одежда для сановников высших рангов Молодые люди - фото 33
Рис. 19. Нóси (повседневная одежда для сановников высших рангов)

Молодые люди носили носи темно-фиолетового цвета, так называемой двойной окраски, при которой ткань красилась в синий цвет, а затем по синему – в красный. Чем старше становился человек и чем более высокое положение он занимал, тем меньше для его одеяния использовалось красной краски, и платье приобретало сначала синий, потом все более бледный оттенок, а к старости превращалось в белое.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x