Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Наука. Главная редакция восточной литературы, Жанр: Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X–XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее – придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы «Повести». В настоящей, справочной книге – «Приложение» – помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в «Повести» пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Стр.99

Высокие дюны (Такасаго)

Высокие дюны,
Высокие дюны,
Высокие дюны.
На самой высокой вершине
Белым камнем сверкает
Драгоценная камелия,
Рядом с ней – драгоценная ива.
Как бы их получить?
Са-му…
И тебя, камелия, и тебя, ива.
И белый шнурок, и цветной шнурок —
На вешалку для платья я повешу оба.
Драгоценная ива.
Ах, но что же это?
Са…
Ах, но как же,
Ах, но что же это?
Слишком поспешило сердце мое.
Лилии в саду.
Са…
Лилии в саду
Утром расцвели,
Первые цветы.
Вот бы мне взглянуть
На нежные лилии.

Жители Исэ (Исэбито)

Жителей Исэ
Чудаками почему
Называют люди?
В утлых лодчонках
По волнам плывут,

Море Исэ (Исэ-но уми)

У моря Исэ,
У синего моря,
Лишь отлив начнется,
Водорослей «нанорисо» поспешим нарвать.
И ракушек наберем,
И жемчужин наберем драгоценных.

Стр.100

Этот конь (Сонокома)

1
Крапчатого, как тростник,
Эй-я!
В рощу,
В эту рощу
Приведи молодого коня,
Крапчатого, как тростник,
Барсовой масти коня.
2
Этот конь,
Эй-я!
У меня,
У меня просит травы.
Травы наберу, его накормлю,
Воды наберу,
Травы наберу, его накормлю.

Дева из Сакура (Сакурабито)

О дева милая из Сакура,
Лодку останови свою.
На том далеком острове
В десять тё я поле возделал,
Посмотрю на него и вернусь,
Со-ё-я…
Завтра утром к тебе я вернусь,
Со-ё-я…
Говоришь-говоришь,
Будто завтра вернешься ко мне.
Но в далеком краю,
Знаю я, у тебя есть жена,
И ко мне, знаю я, не придешь.
Со-ё-я…
Знаю я, завтра ты не придешь,
Со-ё-я…

Сменим платье (Коромогаэ)

Сменим платье,
О юноши милые,
Платье мое
Все в узорах из цветов хаги,
Сквозь поля-тростники я прошел,
О милые юноши.

Стр.101

Благословенье (Анатото)

Благословенье!
День сегодняшний благословенный,
Эй-я!
В давние времена,
Харэ!
В давние времена
Бывали ли такие?
Эй-я!
День сегодняшний благословенный,
Аварэ!
Сокоёсия…
День сегодняшний благословенный.

Этот дворец (Конодоно)

Этот дворец,
Говорят недаром, да,
Говорят недаром – полная чаша.
Листьями трехслойными сакикуса,
Аварэ!
Листьями трехслойными сакикуса,
Харэ!
Листьями трехслойными сакикуса – одна над другой
По три-четыре крыши, – и под ними
Крепкие стены, и под ними
Крепкие стены.

Бамбуковая река (Такэгава)

Туда, к реке Бамбуковой, реке Такэ,
Где начало моста,
Где начало моста,
В Ханасоно, сад цветов,
Харэ!
В Ханасоно, сад цветов,
Отпустите меня,
Отпустите меня
К юной деве.

Стр.102

Зеленая ива (Аоянаги)

Из зелени ивы,
Из зелени ивы
Как из пряжи нить спрядет,
Я-окэ-я…
Соловей,
Окэ-я…
Соловей
Сошьет шапочку себе,
Оке-я,
Шапочку из сливовых цветов.

Песня солнечной девы (Хирумэ-но ута)

Как же нам быть,
Какой способ найти,
Чтоб сияющую в небе
Светлую деву солнца
Хотя бы на миг задержать,
Хотя бы на миг задержать?
Куда же, куда
Ее коня мы привяжем?
Дева утреннего солнца
Льет лучи свои на холмы,
На драгоценный тростник,
На драгоценный тростник.

Утки-мандаринки (Оситакабэ)

Утки-мандаринки,
Уточки-такабэ,
Утки разные живут
В пруду Хара,
Эй-я!
У жемчужных водорослей не срезай корней,
Чтобы новые росли,
Чтобы новые росли…

Стр.103

Ветка сливы (Умэ-га э)

На ветку сливы сев,
Соловей,
Эй-я!
Всю весну напролет,
Харэ!
Всю весну напролет
Поет, но, увы, до сих пор,
Эй-я!
Снег все идет и идет!
Аварэ!
Со-ко-ёси-я…
Снег все идет и идет.

Тростниковая изгородь (Асигаки)

Тростниковую изгородь, изгородь из хвороста,
Изгородь из хвороста раздвинув,
Через нее я перелез,
Перелез с драгоценной ношей.
Только кто же
Выследил меня?
Только кто же,
Только кто же
Обо всем об этом
Нашему отцу
Рассказал тайком?
Верно, это младшая невестка
Из нашего дома,
Именитого дома,
Младшая невестка
Нашему отцу
Рассказала тайком.
С небес далеких
Боги – и они,
Боги – и они
Это подтвердят.
Ничего не говорила я отцу.
Корни у осоки
Не особенно,
Не особенно приятные речи
Слышу я,
Слышу я, да.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x