* * *
Наскучив долгим дождем,
Ночью сосны прогнали его…
Ветви в первом снегу.
* * *
Сыплются льдинки.
Снега белая занавесь
В мелких узорах.
Отцу, потерявшему сына
Поник головой,—
Словно весь мир опрокинут,—
Под снегом бамбук.
* * *
Ирис на берегу.
А вот другой — до чего похож! —
Отраженье в воде.
* * *
Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен… Недвижно
Стою в забытьи.
* * *
Бутоны вишневых цветов,
Скорей улыбнитесь все сразу
Прихотям ветерка!
ответ на просьбу сочинить стихи
Вишни в весеннем расцвете.
Но я — о горе! — бессилен открыть
Мешок, где спрятаны песни.
* * *
Люди вокруг веселятся —
И только… В стремнину реки Хацусэ́ {1} 1 Хацусэ́ — прославленная в классической поэзии река в нынешней префектуре Нара. Басё негодует на то, что современники его, глядя на цветущие вишни, лишь бездумно веселятся, но не способны творить высокую поэзию.
Глядят невоспетые вишни.
* * *
Ива свесила нити…
Никак не уйду домой —
Ноги запутались.
* * *
Перед вишней в цвету
Померкла в облачной дымке
Пристыженная луна.
Покидая родину
Облачная гряда
Легла меж друзьями… Простились
Перелетные гуси навек.
* * *
Роща на склоне горы.
Как будто гора перехвачена
Поясом для меча.
В горах Саё-но Накаяма {2} 2 Саё-но Накаяма — горы в нынешней префектуре Сидзуока. Первая строка заимствована из стихотворения знаменитого поэта Сайгё (XII в.), некогда бродившего по этим горам: «Разве подумать я мог, // Что вновь через эти горы // Пойду на старости лет? // Вершины жизни моей // Саё-но Накаяма».
«Вершины жизни моей!»
Под сенью дорожной шляпы
Недолгого отдыха час.
* * *
О ветер со склона Фудзи!
Принес бы на веере в город тебя, {3} 3 Принес бы на веере в город тебя… — В прошлом в Японии существовал обычай подносить подарки на белом веере.
Как драгоценный подарок.
* * *
Прошел я сотню ри {4} 4 Ри — мера длины, равная 3,927 км.
.
За дальней далью облаков
Присяду отдохнуть.
Снова на родине
Глаз не отвести…
Не часто видел я в Эдо́
Луну над гребнем гор.
Новогоднее утро {5} 5 Новогоднее утро — Новый год (лунный) считался началом весны. Он был переходящей датой и приходился на конец января — начало февраля. В новогодний праздник ставят у ворот украшения из сосновых веток. Басё, писавшему настоящее трехстишие, исполнилось в то время тридцать лет.
Всюду ветки сосен у ворот.
Словно сон одной короткой ночи
Промелькнули тридцать лет.
* * *
«Осень уже пришла!» —
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к постели моей.
* * *
Майских дождей пора.
Будто море светится огоньками —
Фонари ночных сторожей.
* * *
Иней его укрыл,
Стелет постель ему ветер…
Брошенное дитя.
* * *
Сегодня «травой забвенья»
Хочу я приправить мой рис,
Старый год провожая.
* * *
В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеется свежий срез.
* * *
Желтый лист плывет.
У какого берега, цикада,
Вдруг проснешься ты?
* * *
Все выбелил утренний снег.
Одна примета для взора —
Стрелки лука в саду.
* * *
Как разлилась река!
Цапля бредет на коротких ножках,
По колено в воде.
* * *
Тихая лунная ночь…
Слышно, как в глубине каштана
Ядрышко гложет червяк.
* * *
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
Богачи лакомятся вкусным мясом, могучие воины довольствуются листьями и кореньями сурепки. А я — я просто-напросто бедняк
Снежное утро,
Сушеную рыбу глодать одному —
Вот моя участь.
Читать дальше