Басё Мацуо - Хоку

Здесь есть возможность читать онлайн «Басё Мацуо - Хоку» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на белорусском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хоку: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хоку»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хоку — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хоку», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Басё

Хоку

* * *

Вясна на дварэ.
Толькі дзевяць дзён
палям і пагоркам.

* * *

Сакуры зацьвілі —
і ночы
мінулі ў наўкольлі.

* * *

Цягне цыбаты дождж
парасткі ўгору.
Утравянела сьцежка.

* * *

Перад красою кветак
і месяц зьніякавеў: схаваўся
за аблачынку.

* * *

Спадае вада: вярба
гладзіць нахіленым вецьцем
ціну.

* * *

Вясна адыходзіць:
птушкі смуткуюць, у рыбін
вочы-сьлязіны.

* * *

Цёхкаюць салаўі!
Тут — перад гэтым гаем,
там — за тою вярбінай.

* * *

І самага доўгага дня
замала,
каб высьпевацца, жаўруку.

* * *

Ластаўкі, выпадкова
мне ў чарку зь віном ня ўкіньце
глебы драбок!

* * *

Рассталіся двое сяброў —
двое дзікіх гусей: між імі
шырэе захмараная мяжа.

* * *

Старая сажалка.
Жабка ў ваду
скокнула: гук усплёску.

* * *

Лётае матылёк
трапятлівы ў полі —
вось і ўвесь цень.

* * *

О, прачніся, прачніся —
зрабіся маім сябруком,
зьнерухомлены матылёк!

* * *

На кветку, якая не пахне,
сеў матылёк —
вяльможлівыя прыцуды.

* * *

Блукалец-крумкач, ці знойдзеш
леташняе гняздо?
У квецені — сьлівы.

* * *

Разлі свой водар і тут, ля ўзгорка,
дзе здабываюць зьляжалы торф,
квяцістая сліва.

* * *

Дзяржальна гэтага малатка
калісьці было камлём
камеліі ці мо — слівы?

* * *

Зрабілі душою сваёй салаўя
і сьпяць?
Ніцыя вербы.

* * *

Стварайцеся, на мой стары твар
не падобныя вершы!..
Першай сакуры цвет.

* * *

О, колькі сёньня
прыгадваецца ўсяго: гляджу
на сакуру ў цьвеце.

* * *

І гэтак штогод!
Ападаючы з сакуры, цьвет
корміць карэньне.

* * *

О, як я зайздрошчу ёй:
у гарах
сакура закрасавала.

* * *

Нават галяндцы, і тыя
прыехалі сакурам дзівавацца.
На конях — сёдлы.

* * *

На сакуры, што зацьвілі,
дуб не звяртае ніякай увагі:
сам сабе постаць!

* * *

Ах, верабейка-дружа,
ня зь'еш авадня: і яго
прывабілі кветкі.

* * *

Нават славуты вой,
захоплены сакурай, ператварыўся
ў сем простых ваяк.

* * *

Згук звону растаў. Паветра
дыхае водарам.
Вечар.

* * *

Мо для мяне пакінуў?
Прайшоў журавель, не абскубшы
балотнай пятрушкі.

* * *

Сьпякотлівы ліпень!
Акрыла хмурынкаю галаву
гара Арасі.

* * *

Летнія ліўні!
Вада ў рацэ
зраўнялася з вадаспадам.

* * *

Месяц дажджоў. Схілілі
сланечнікі галаву:
можа, сонца — унізе?

* * *

Згадаў галінку сасны —
і ўраз
адчуў прахалоду.

* * *

З вязанкаю сена на сьпіне:
дарожны ўказальнік
мне той чалавек у стэпе.

* * *

Верхнюю вопратку зьняў
і нясу на сабе — вось і ўсё
зьмены зь зімы на лета.

* * *

На рысавым полі ўвішна.
І я вандрую ўвесь век — няйначай,
рыхтую сьвет пад сяўбу.

* * *

Хадземце, сябры, са мною!
Калосьсе будзем жаваць,
спаць на траве пад небам.

* * *

Схапіўся, як за апору,
за колас жытнёвы.
О, ростань!

* * *

Ірысы. Прысесьці ля іх
і пагутарыць — хіба гэта
таксама не падарожжа?

* * *

Ніякага знаку, што неўзабаве
памерці мусяць:
сьпевы цыкад.

* * *

Белыя макі!
Здаецца, што расьцвілі
восеньскія дажджыны.

* * *

Дажджыць і дажджыць!
Пачарнела
на полі сьвежае ржышча.

* * *

Захад, усход — усюды
аднолькавы смутак.
Восеньскі вецер.

* * *

Зьмяркаецца. Адно голас
дзікае качкі
бялее ледзь-ледзь над морам.

* * *

Вымавіш слова —
здубеюць губы.
Восеньскі вецер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хоку»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хоку» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хоку»

Обсуждение, отзывы о книге «Хоку» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x