Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1974, Издательство: Художественная литература, Жанр: Древневосточная литература, Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Махабхарата. Рамаяна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Махабхарата. Рамаяна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Издание 1974г.
Древнеиндийские эпические поэмы "Махабхарата" и "Рамаяна" входят во второй том первой серии БВЛ. Перевод с санскрита С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина ("Махабхарата").
Текст "Рамаяны" печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина.
Вступительная статья П. Гринцера. Примечания А. Ибрагимова, Вл. Быкова, Б. Захарьина. Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).
Оформление "Библиотеки" Д. Бисти.

Махабхарата. Рамаяна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Махабхарата. Рамаяна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дай слово, - тогда мы окажемся вместе».

А тот: «Обманув любопытство людское,

Один я приду к тебе в место глухое,

Таясь от гандхарвов, сгорая от страсти,

Познаю с тобой, круглобедрая, счастье».

Она: «Дом для танцев построил Вирата,

Где пусто становится после заката.

Гандхарвы об этом не ведают зданье, -

Туда в темноте приходи на свиданье...»

Для Кичаки день, словно месяц, был долог.

Он ждал, чтобы ночь распростерла свой полог.

Не знал он, в любовной горя лихоманке,

Что смерть свою в облике видит служанки.

Глупец, он себя торопливо украсил

Цветами, убранством, дыханием масел.

Пылая, он ждал с нетерпением ночи,

Желая лобзать удлиненные очи.

Живой, он не думал о скором уходе:

Ведь пламя горит, хоть фитиль на исходе!

Уверенно ждал он лобзаний, объятий:

Не знал он, что жизнь, как и день, - на закате!

Меж тем Драупади, как полдень весенний

Блистая, на кухню пришла к Бхимасене.

«Я с Кичакой, - молвила мужу-герою, -

Свидание в доме для танцев устрою.

Он вступит в безмолвное зданье надменно,

И ты его должен убить, Бхимасена.

Гандхарвы смешны ему, - будь к поединку

Готов: словно слон, раздави камышинку!

Раздавишь его - и пандавов прославишь,

Утрешь мои слезы, от горя избавишь».

«Будь радостна, - молвил он, - тонкая в стане.

Есть в слове твоем - исполненье желаний.

Я счастлив, что с Кичакой биться придется,

И я, как Хидимбу, убью полководца,

Как Индра убил непотребного Вритру!

Я слезы твои, дивнобедрая, вытру,

Добро защищая, врага уничтожу,

А вступятся матсьи, - их гибель умножу.

Затем, почитая и братьев и право,

Дуръйодхану я погублю - каурава,

И даже без помощи старшего брата

Я вызволю землю из рук супостата».

Она: «Приходи, но тайком, а иначе

Условье нарушишь, лишимся удачи».

А он: «Успокой ты, о робкая, душу,

То слово, что дали мы, я не нарушу.

Погибнет зломышленный, мной обезглавлен,

Как плод, что слоповой пятою раздавлен!»

Явился Бхима, чтоб с пороком бороться.

Как лев ждет оленя, он ждал полководца.

Он тихо таился во тьме непроглядной,

А Кичака - гордый, блестящий, нарядный,

Не зная, что встретится с недругом кровным,

Пришел, истомленный томленьем любовным.

Он шел и горячей не сдерживал дрожи,

Так жаждал он лечь с Драупади на ложе, -

И что же? Внезапно, во тьме сокровенной,

Не с женщиной встретился, а с Бхимасеной!

Глаза полководца желаньем блестели,

Не знал он, что смерть его - там, на постели.

Сказал, сладострастного полон горенья:

«Богатые утром получишь даренья.

Я слышу от женщин хвалебное слово:

«Нет равных тебе среди рода мужского!»

Вскричал Бхимасена: «Но это слова лишь,

И благо тебе, что ты сам себя хвалишь.

Что сладостным сам ты себе показался, -

Но кто к тебе так, говори, прикасался?»

Сказал - и, могучей отвагой владея,

Схватил он за волосы прелюбодея,

Но, благоухавший, цветами венчанный,

Тот вызволил волосы, - муж крепкостанный.

Схватились, померились мощью стальною,

Как будто слоны из-за самки весною!

Казалось, что плохо пришлось Бхимасене:

Швырнул его недруг во прах, на колени,

Но он, как змея, что ударена палкой,

Поднялся, смеясь над попыткою жалкой!

Боролись две силы, две злобы средь ночи.

Борьба становилась упорней, жесточе,

Но жажда возмездья порок не сражала,

Роскошное зданье для танцев дрожало.

Кругом было мрачно, безлюдно и глухо.

Ударил противника в грудь Волчье Брюхо,

Но был удальцом Сутапутра недаром, -

Не пал под неслыханно сильным ударом,

Он только поддался на миг, и мгновенно

Заметил, что он ослабел, Бхимасена,

И поднял его, задыхаясь, и разом

Померк у могучего Кичаки разум.

За волосы витязь схватил его снова,

Взревел, точно тигр среди мрака лесного,

Схвативший, голодный, большого оленя!

Как Шива, возжаждавший жертв истребленья,

Чтоб жертвенный скот погибал от трезубца,

Схватил он, скрутил он в комок женолюбца.

Супруге, дождавшейся светлого часа,

Комок показал он кровавого мяса:

«Смотри на него, о панчалов царевна,

Ты видишь, как похоть карается гневно!»

Убив Сутапутру, свой гнев успокоив,

На кухню пошел он из этих покоев.

Ликуя, что враг уничтожен супругом,

Пошла Драупади и молвила слугам:

«Смотрите: мужьями моими убитый,

Лежит Сутапутра, позором покрытый,

Смотрите: чужую жену пожелавший,

Лежит, от гандхарвов погибель познавший!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Махабхарата. Рамаяна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Махабхарата. Рамаяна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Автор неизвестен - Махабхарата. Рамаяна
Автор неизвестен
Эпосы, легенды и сказания - Махабхарата. Рамаяна (сборник)
Эпосы, легенды и сказания
Отзывы о книге «Махабхарата. Рамаяна»

Обсуждение, отзывы о книге «Махабхарата. Рамаяна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x