Богач Цянь в паланкине самолично прибыл в правление округа Кайфэн, чтобы поблагодарить правителя, господина Тэна. После обычных приветствий он передал начальнику нефритовый пояс, а также Чжан Фу и его людей — для допроса. Правителю округа было стыдно, что не он выследил и задержал грабителей, а богач Цянь, и он обрушился на Чжана:
— Не так давно ты подал в управление городской стражи жалобу о краже и представил длинный список украденного. Вот я и спрашиваю тебя: каким образом ты, человек низкого происхождения, приобрел такие богатства? Не иначе, как воровал и грабил. Говори правду, кто украл пояс?
— Богатство досталось мне по наследству, — возразил Чжан, — и ни грабежом, ни скупкою краденого я никогда не занимался. Этот пояс принес вчера после полудня какой-то столичный чиновник, взял под залог триста связок и ушел.
— Из дома богача Цяня был украден белый нефритовый пояс с темным драконом, — сказал правитель округа. — Неужели ты об этом не знал? И как ты мог сразу же ссудить под него деньги, даже не спросив, откуда этот пояс взялся? И где он, твой столичный чиновник? Дело ясное, все это ложь! — И правитель округа приказал тюремным надзирателям пытать и самого Чжана, и его двух приказчиков.
Били их так, что полопалась кожа, отстало от костей мясо, кровь лилась ручьями. Не в силах вынести муку, Чжан Фу попросил дать ему сроку три дня и обещал, что поймает человека, который принес пояс в заклад; если же не исполнит своего обещания, то охотно примет казнь.
Правитель округа не был вполне тверд в собственных подозрениях против Чжана, а потому оставил под стражею только приказчиков, а самого Чжана в сопровождении тюремных надзирателей отпустил на три дня. Чжан Фу, проливая слезы, покинул окружное правление. Поравнявшись с каким-то кабачком, он зашел туда, присел к столику и пригласил своих сопровождающих выпить вина. Только они подняли свои чаши, как увидели медленно бредущего старика, который переступил порог и спросил:
— Кто здесь Чжан Фу?
Чжан сидел понурив голову и не смел отозваться.
— А вы кто такой? — спросили надзиратели. — Зачем вам нужен Чжан Фу?
— У меня для него добрые вести, — сказал старик. — Я нарочно ходил к нему в закладную лавку, но там мне сказали, что он сидит под следствием в окружном правлении. Вот я по следам и добрался сюда.
Тут Чжан Фу встал и промолвил:
— Я самый и есть Чжан Фу. Не знаю только, какую добрую весть вы можете мне сообщить. Пожалуйста, садитесь и рассказывайте.
Старик сел рядом с Чжаном и спросил:
— Вам удалось выяснить, где вещи, похищенные из вашей кладовой?
— Нет, не удалось, — сказал Чжан.
— Ну вот, а я знаю это почти наверняка, для того только и разыскиваю вас, чтобы сообщить, — сказал старик. — Если не верите, пойдемте вместе, покажу вам, где они спрятаны. Когда вы убедитесь, что это в самом деле ваши вещи, тогда уже осмелюсь просить вас об обещанном вознаграждении.
Выслушав его, Чжан очень обрадовался и подумал:
«Если удастся получить обратно мое добро, которому цена — пятьдесят тысяч связок монет, я возмещу с лихвою убытки Цяня, да еще кое-что останется — можно будет чиновников задобрить. Тогда меня отпустят окончательно».
— Если все, что вы говорите, правда, то нельзя ли услышать ваше почтенное имя и фамилию? — спросил он старика.
Старик что-то прошептал ему на ухо. Чжан перепугался.
— Не может этого быть! — воскликнул он.
— Я готов сам пойти в правление и дать показания, — сказал на это старик. — Если вы не найдете своих вещей, пусть меня накажут.
Чжан обрадовался еще больше и сказал:
— Пока что разрешите, уважаемый, пригласить вас выпить с нами вина. Мы дождемся, пока правитель округа откроет вечернее присутствие, и тогда пойдем все вместе и доложим ему.
Когда правитель округа открыл вечернее присутствие, все четверо были уже изрядно пьяны. Чжан купил лист бумаги и попросил старика написать свои показания. Потом все двинулись в правление. Господин Тэн начал читать донос Ван Бао, в котором сообщалось, что истинные грабители — Ван Цзунь и Ма Хань: они-то и обокрали Чжан Фу. «Но ведь они уже много лет борются с преступниками — как же это могло случиться», — подумал правитель и спросил Ван Бао:
— Уж не хочешь ли ты их оговорить? Какие есть у тебя доказательства?
— Я торгую ношеным платьем в Чжэнчжоу, — сказал Ван Бао, — и повстречал там двоих, которые продавали разные драгоценности. Они говорили, что у них дома еще много всякого припрятано и, если надо, они привезут. Я признал в них чиновников из управления городской стражи и заподозрил неладное: откуда, думаю, у них так много драгоценностей? Потом я прочитал список того, что было украдено у Чжан Фу, и понял, что это были его вещи. Я хотел бы нагрянуть вместе с Чжан Фу на дом к этим чиновникам и присутствовать при обыске. Если мы ничего не найдем, пусть меня накажут.
Читать дальше