Антиох Кантемир - Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона

Здесь есть возможность читать онлайн «Антиох Кантемир - Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Художественная литература, Жанр: Древнерусская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли сатиры и стихотворные сочинения русского сатирика XVIII века Антиоха Кантемира. Каждая из его сатир ставит ту или иную серьезную общественную проблему и разрабатывает ее с большой яркостью для своего времени. Сатиры Кантимира интересны еще своим ярким бытовым колоритом. Невежество, низкопоклонство, жадность, лицемерие, сплетни и т. п. — все эти пороки «казнятся» Кантимиром с большой едкостью.
Примечания: А. Кантемир, П. Орлов.

Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
сроден;
Иулий и Александр, [118] Иулий и Александр . Иулий Цесарь, первый римский император, сын Луция Цесаря и Аврелии, Коттовой дочери, в 17-е лето своего возраста получил чин великого священника Юпитерова, потом, чрез чины трибуна, квестора, едилла и великого Понтифекса в консулы происшед, в том чину пять триумфов получил. Одолев Помпея, своего неприятеля, вечным диктатором объявлен, и силою самовластие достал; в сенате внезапно убит, умер 15 марта, 43 лет прежде Христа, пожив 56. Александр Великий, царь македонский, сын Филиппа и Олимпии, Дариев победитель, родился июля 6, 356 лет прежде Христа; умер в Вавилоне, опоен ядом, в 33-е лето своего возраста. (прим. А. Кантемира). и все мужи славны
100Могут быть предки твои, лишь бы тебе нравны.
Мало ж пользует тебя звать хоть сыном царским,
Буде в нравах с гнусным ты не разнишься псарским. [119] Не разнишься псарским . Разумеется: с псарским сыном. (прим. А. Кантемира).
Спросись хоть у Нейбуша, [120] Спросись хоть у Нейбуша . Генерал-майор Нейбуш, приятель нашего стихотворца, был знатный пиволюбец, впрочем честный весьма человек и храбрый воин, к которому он имел крайнее почтение. (прим. А. Кантемира). таковы ли дрожжи
Любы, как пиво, ему, — отречется трожжи;
105Знает он, что с пива те славные остатки,
Да плюет на то, когда не, как пиво, сладки.
Разнится — потомком быть [121] Разнится — потомком быть и проч. Понеже одна добродетель может показать нас благородными, как выше сего упомянуто. Разницу должно поставлять меж истинным благородным и меж тем, который от благородных предков происходит; сего должно бы звать потомком благородных, а не благородным. (прим. А. Кантемира). предков благородных
Или благородным быть. Та же и в свободных [122] Та же и в свободных. Свободный тут значит дворянина или всякого вольного человека, не холопа. Меж таким вольным человеком и холопом природа никакой разницы не поставила в составе тела: та ж кровь, те ж кости, та же плоть. Потому, ежели кто от холопа, от черни отличиться желает, должен отличаться добрыми делами, добрыми нравами. Одно имя дворянское не может прикрыть наши пороки; а те пороки, те наши худые нравы скоро могут то при умных людях учинить, что они позабудут, что мы происходим от славных и благородных родителей. (прим. А. Кантемира).
И в холопях течет кровь, та же плоть, те ж кости.
110Буквы, [123] Буквы . Из которых составлено титло князя, графа и прочих степеней дворянства. (прим. А. Кантемира). к нашим именам приданные, злости [124] Злости . Злые нравы. (прим. А. Кантемира).
Наши не могут прикрыть; а худые нравы
Истребят вдруг древния в умных память славы, [125] Истребят вдруг древния в умных память славы . Сродным порядком речей: вдруг истребят в умных людях память древния славы. Чернь дивиться будет твоим титлам, а умные люди, примечая твои злочинства, не только тебя презирать будут, но и совсем забудут древнюю славу твоего рода. (прим. А. Кантемира).
И, чужих обнажена красных перьев, галка [126] И, чужих обнажена красных перьев, галка . В одной Езоповой притче читаем, что галка, укравши от разных цветных птиц перья, ими украсилася, но как скоро сии уведали воровство, напали на нее, и всяка свои перья отобрав; бедная галка осталася гола и в насмешку всех зрителей. Таков дворянин без добродетелей, в котором имя славное есть чужая украса. (прим. А. Кантемира).
Будет им, [127] Будет им . Им — умным людям. (прим. А. Кантемира). с стыдом своим, и смешна и жалка.
115Знаю, что неправедно забыта бывает [128] Неправедно забыта бывает . Стихотворец, показав, что имя благородного ничем не должно пользовать злонравному, приступает уже доказывать, что и службы предков не можно таковому потомку приводить для получения почестей и степеней. Для побуждения к охотной службе нужно, чтоб потомки плодами трудов предков своих наслаждалися; понеже когда образец милости и благодарства высших в ком видим, тогда ревнуем усердно, чтоб могли и мы себе то же получить; как же инак в смертных нас можно продлить образец тот, — разве продолжая награждение потомству того, кто оного первый достоин показался? К тому же всяк, рассуждая краткость жизни своей, не так бы прилежал в пользу отечества если бы награждение трудов не шло в наследство; любовь же от себя происшедших убеждает и своего жития не щадить, чтоб их благополучное было. Но все вышепомянутое тогда нужно, когда потомки в нравах успевают, то есть благонравия виды издают и надежду являют, что некогда могут быть полезны, и как обидно бы было лишать благонравных потомков плода трудов их предков, так безрассудно б было потомкам всю надежду свою поставлять на одни те предков службы и затем самим унывать в лености и в других злонравиях. (прим. А. Кантемира).
Дедов служба, когда внук в нравах успевает,
Но бедно блудит наш ум, буде опираться
Станем мы на них одних. Столбы сокрушатся. [129] Ст. 118, 119, 120. Столбы сокрушатся и проч. Не должно опираться на одни службы предков, понеже они не дают нам никакого права требовать себе новое награждение, пока сами своими нравами не заслужим того, чтоб те, кои награждать нас могут, вспомнили службы наших предков. (прим. А. Кантемира).
Под лишним те бременем, если сами в силу
120Нужную не приведем ту подпору хвилу
Светлой воды [130] Ст. 121 по 125. Светлой воды и проч. Предки тебе трудами своими расчистили ключ воды чистой, сиречь дорогу к чинам, к богатству, к славе; вольно тебе пользоваться их трудом, но нельзя пользоваться, буде не станешь черпать чистою чашею, то есть буде сам ты не очистишь себя от злонравия, буде не приложишь собственный труд. (прим. А. Кантемира). их труды ключ тебе открыли,
И черпать вольно тебе, но нужно, чтоб были
И чаши чисты твои, и нужно сгорбиться
К ключу: сама вода в рот твой не станет литься.
125Ты сам, праотцев твоих [131] Ты сам, праотцев твоих . Смотри выше сего стих 32 по 46. (прим. А. Кантемира). исчисляя славу,
Признал, что пала она и делам и нраву [132] Пала она и делам и нраву . Предки твои достали свою славу чрез свои нравы и чрез свои дела. (прим. А. Кантемира). :
Иной в войнах претерпел нужду, страх и раны,
Иным в море недруги и валы попраны,
Иной правду весил тих, бегая обиды, [133] Иной правду весил тих, бегая обиды — то есть справедливо судил, избегая причинять обиду.
130Всех были различные достоинства виды.
Если б ты им подражал, право б мог роптати,
Что за другими тебя и в пару не знати.
Потрись на оселку, друг, [134] Потрись на оселку, друг и проч. Ты сам признал, что предки твои достали свою славу трудами своими и своим добронравием. Потому рассмотри сам свои дела и потом суди, являешь ли ты в себе такой знак благородного рождения и правильны ли твои жалобы, что тебя забывают в углу, когда подлых, но добронравных в чины производят. Известно, что на оселку трут серебро и золото, чтоб вызнать тех руд доброту. (прим. А. Кантемира). покажи в чем славу
Крови собой — и твою жалобу быть праву.
135Пел петух, [135] Пел петух и проч. Сатирик начинает Евгениеву жизнь исследовать, чтоб ему доказать, что никакой заслуги и хвального нрава и знания в себе не имеет и что потому достоин быть забытым. (прим. А. Кантемира). встала заря, лучи осветили
Солнца верхи гор — тогда войско выводили [136] Тогда войско выводили . Подражание десятого стиха VIII Ювеналовой сатиры: …Si dormire incipis ortu Luciferi, quo signa duces et castra movebant. (прим. А. Кантемира). […Если ты засыпаешь на утренней заре, когда вожди выводят войска и снимают лагерь. (лат.). — Ред. ]
На поле предки твои, а ты под парчою,
Углублен мягко в пуху телом и душою,
Грозно соплешь, пока дня пробегут две доли;
140Зевнул, растворил глаза, выспался до воли,
Тянешься уж час-другой, нежишься, сжидая
Пойло, что шлет Индия [137] Пойло, что шлет Индия . Кофе или шоколад. Лучший кофе приходит из Аравии, но и во всех Индиях тот овощ обилен. Всем уж у нас известно, что тот овощ, сжарив, смолов мелко и сваря в воде, вместо завтрака служит, и прихотливым — в забаву после обеда. Шоколад есть состав из ореха, какао называемый, который растет в Индиях Западных, из сахару и из ванили, другого пахучего овоща той же Индии. Тот состав варят в воде или молоке, и пока варится оный, часто болтают, чтоб пить горячий с пеною, и то пойло вместо завтрака принимается во всей почти Европе. (прим. А. Кантемира). иль везут с Китая [138] Иль везут с Китая . Сиречь чай. Всем известно же, что лучший чай (пахучий и вкусный листок древа, так называемого) приходит из Китая и что, того листика вложив щебень в горячую воду, вода та становится, приложив кусок сахару, приятное пойло. (прим. А. Кантемира). ;
Из постели к зеркалу одним спрыгнешь скоком,
Там уж в попечении и труде глубоком,
145Женских достойную плеч [139] Женских достойную плеч . Евгений спит до полудни и позднее, проснувся, тянется и нежится в постели, пока по завтраке начинает убирать свои волосы. Для того убору вскинет на плечи тонкую полотняную завеску, которая в то время обыкновенно вздевается, чтоб остеречь платье или рубашку от пудры, что на волосы сыплется. (прим. А. Кантемира). завеску на спину
Вскинув, волос с волосом прибираешь к чину [140] Волос с волосом прибираешь к чину . Завиваешь кудри и устраиваешь волосок к волоску с многим прилежанием, чтоб все лежали красиво и порядочно. (прим. А. Кантемира). :
Часть над лоским лбом [141] Часть над лоским лбом и проч. Так щегольство разделяет волосы убранные — на три доли: часть обыкновенно над лбом, коротенько обрезав, гребнем торчит, часть свободно играет, завиты в колечки, и большая часть к темю, связав тесьмою, вкладывается в черный тафтяной мешок, который висит по спине. (прим. А. Кантемира). торчать будут сановиты,
По румяным часть щекам, в колечки завиты,
Свободно станет играть, часть уйдет за темя
150В мешок. Дивится тому строению племя
Тебе подобных [142] Племя тебе подобных . Такому искусному убору волос твоих дивятся люди, тебе подобные, которые всю свою славу в убранстве ставят. Умный человек презирает внешнюю и об одной внутренней украсе печется. (прим. А. Кантемира). ; ты сам, новый Нарцисс, жадно
Глотаешь очми себя. [143] Ты сам, новый Нарцисс, жадно глотаешь очми себя . Тебе подобные дивятся твоему убранству; да ты и сам, как Нарцисс, не можешь на себя наглядеться, жадно себя в зеркале своем смотришь и любуешься. Нарцисс , по баснословию древних, был сын реки Цефица и нимфы Лариопеи, столь красивый, что все в него влюбливалися. В жаркие летние дни приклонився он в колодезю напиться и увидел себя, и сам в себя влюбился, но, узнав, что сам собою свою похоть исполнить не может, с печали умер. (прим. А. Кантемира). Нога жмется складно
В тесном башмаке твоя, пот с слуги валится, [144] Пот с слуги валится . Слуга, надевая тебе тесные башмаки, вспотел. (прим. А. Кантемира).
В две мозоли и тебе [145] В две мозоли и тебе . Тесные башмаки часто натирают мозоли; однако ж щеголь готов и тою болезнию купить красу оную, чтоб иметь маленьку ножку. (прим. А. Кантемира). краса становится;
155Избит пол, и под башмак [146] Избит пол, и под башмак . Чтоб натянуть тесный башмак на ногу, нужно долго и сильно бить ногою в пол, и подмазывается тогда подошва башмака мелом, чтоб не скользить, и тем лучше опираться можно было. (прим. А. Кантемира). стерто много мелу.
Деревню взденешь [147] Деревню взденешь . Взденешь кафтан пребогатый, который стал тебе в целую деревню. Видали мы таких, которые деревни свои продавали, чтоб себе сшить уборный кафтан. (прим. А. Кантемира). потом на себя ты целу.
Не столько стало народ [148] Не столько стало народ . Стих, у Виргилия взятый в Енеиде, книге I: Tantae molis erat Romanam condere gentem. [Столь большого труда стоило положить начало римскому племени (лат.). — Ред. ] Смотри там, какие были труды Енеевы, пока прибыл в Италию и поселил своих людей. Не меньши были труды его наследников в утверждении и распространении римской области. (прим. А. Кантемира). римлянов пристойно
Основать, как выбрать цвет и парчу и стройно
Сшить кафтан по правилам щегольства и моды [149] Щегольства и моды. Мода — слово французское. Mode — значит обыкновение в платье и уборах, и самых нравов человеков. Крестьяне у нас называют поверьем. (прим. А. Кантемира). :
160Пора, место и твои рассмотрены годы,
Чтоб летам сходен был цвет, [150] 161 и проч. до 165. Чтоб летам сходен был цвет и проч. Щегольские правила требуют, чтоб красный цвет, а наипаче шипковый не употреблять тем, коим двадцать лет минули; чтоб не носить летом бархат или зимою тафту, или в городе зеленый кафтан, понеже зеленый цвет в поле только приличен. (прим. А. Кантемира). чтоб, тебе в образу,
Нежну зелень в городе не досажал глазу,
Чтоб бархат не отягчал в летню пору тело,
Чтоб тафта не хвастала среди зимы смело,
165Но знал бы всяк свой предел, право и законы,
Как искусные попы всякою дни звоны.
Долголетнего пути в краях чужестранных,
Иждивений и трудов тяжких и пространных
Дивный плод ты произнес. Ущербя пожитки, [151] Ущербя пожитки — растрачивая свое имущество.
170Понял, что фалды должны тверды быть, [152] Фалды должны тверды быть . Когда сатира сия писана, обычай был, чтоб фалды торчали тверды, а не висели б по ногам, для того подшивали их ситою. (прим. А. Кантемира). не жидки,
В пол-аршина глубоки [153] В пол-аршина глубоки . Глубина фалда есть ширина его сгибы. (прим. А. Кантемира). и ситой подшиты,
Согнув кафтан, не были б станом все покрыты; [154] Согнув кафтан, не были б станом все покрыты . То есть чтоб стан был короче, нежели расстояние меж клиньями и подолом кафтана. (прим. А. Кантемира).
Каков рукав должен быть, где клинья уставить,
Где карман, и сколько грудь окружа прибавить;
175В лето или осенью, в зиму и весною
Какую парчу подбить пристойно какою;
Что приличнее нашить: сребро или злато,
И Рексу [155] И Рексу . Рекс — портной. Смотри примечание о нем под стихом 26-м сатиры I. (прим. А. Кантемира). лучше тебя знать уж трудновато.
В обед и на ужине [156] В обед и на ужине . Филарет, описав, каково Евгений проводит время пред обедом в чрезмеру излишнем попечении о уборе своего тела, уже вступает исследовать прочие его пороки. Пьянство первое встречается, ибо пьяным часто свеча в глазах двоится и пол кажется под ногами вертится. (прим. А. Кантемира). частенько двоится
180Свеча в глазах, часто пол под тобой вертится,
И обжирство тебе в рот куски управляет.
Гнусных тогда полк друзей тебя окружает,
И, глодая до костей самых, нрав веселый,
Тщиву душу и в тебе хвалит разум спелый.
185Сладко щекотят тебе ухо красны речи,
Вздутым поднят пузырем, [157] Вздутым поднят пузырем . Пока Евгений, пьючи и обжираяся, толпа льстецов выхваляют в нем для своей корысти то, чего в нем сами не находят; он им доверяет и, тем разгордев, чает, что прочие люди с ним применяться не могут. Известно, что младенцы подвязывают себе пузыри, чтоб способнее плавать в воде. (прим. А. Кантемира). чаешь, что под плечи
Не дойдет тебе людей все прочее племя.
Оглянись, наместников [158] Оглянись, наместников . Выше сего Евгений сказывал, что из его предков никто не был ниже думного боярина или наместника, и для того Филарет насмешкою называет его чистым семенем царских наместников. (прим. А. Кантемира). царских чисто семя,
Тот же полк, лишь с глаз твоих — тебе уж смеется,
190Скоро станет и в глаза: притворство минется,
Как скоро сойдут твоих пожитков остатки.
(Боюсь я уст, что в лицо точат слова сладки.)
Ты сам неотступно то время [159] То время . В котором, сиречь, похлебники твои уже и в глаза тебе станут смеяться. (прим. А. Кантемира). ускоряешь:
Из рук ты пестрых пучки бумаг [160] Пестрых пучки бумаг . То есть карты, в которые всю жизнь свою играешь. (прим. А. Кантемира). не спускаешь
195И мечешь горстью твоих мозольми и по́том
Предков скопленно добро. Деревня за ско́том [161] Деревня за скотом . Промотал ты уже не одну деревню, которую купил у тебя человек незнатный, кузнец, но человек умный, бережный, прилежный. (прим. А. Кантемира).
Не первая уж пошла в бережную руку
Того, кто мало пред сим кормился от стуку
Молота по жаркому в кузнице железу.
200Приложился сильный жар [162] Приложился сильный жар . Беспрестанную игру и невоздержность в похотях приуподобляет сатирик двум болезням: жару и поносу; в самом деле, злонравия суть душевные болезни. (прим. А. Кантемира). к поно́сному резу,
Часто любишь опирать [163] Часто любишь опирать . Любишь спочивать на белых грудях, любишь часто валяться с невоздержными женами. (прим. А. Кантемира). щеки на грудь белу,
В том [164] В том . Сиречь в костырстве и насыщении похоти. (прим. А. Кантемира). проводишь прочий день и ночь почти целу.
Но те, что стенах твоей [165] Но те, что стенах твоей . Сии речи Филаретовы относятся к стиху 41-му, где Евгений упоминал о сале своих палат. «Хвастаешь, — говорит ему Филарет, — старым родом, заслугами предков, а сам не только всякими злонравиями изобилуешь, но и всякого приличного знания и искусства лишаешься: в начале и читать не умеешь». (прим. А. Кантемира). на пространной салы
Видишь надписи, прочесть труд тебе немалый;
205Чужой глаз нужен тебе и помощь чужая
Нужнее, чтоб знать [166] И помощь чужая нужнее, чтоб знать . Буде читать Евгений не умеет, еще больше невеж в искусстве военных наук. (прим. А. Кантемира). назвать черту, что, копая, [167] Черту, что, копая и проч. Сиречь шанцы . Всем известно, что когда приступ чинится к городу, войско осаждающее, для безопаснейшего приближения к стенам, копает прямые рвы, в которые врывается, идучи, и кидая землю против стен, чтоб тою защищаться от городовой стрельбы. (прим. А. Кантемира).
Воин пред собой ведет, укрываясь, к валу;
Чтоб различить, где стены часть одна помалу [168] Где стены часть одна помалу . Где, сиречь, стена городовая разбита пулями, где подорвана подкопом. (прим. А. Кантемира).
Частым быстро-пагубных пуль ударом пала,
210Где, грозно расседшися, земля вдруг пожрала;
К чему тут войска одна часть в четверобочник [169] Четверобочник — каре, воинский строй, имеющий форму квадрата.
Строится; где более нужен уж спомочник [170] Спомочник . Вместо помочь. (прим. А. Кантемира).
Редким полкам [171] Редким полкам . Редким за падежем убитых в бою. (прим. А. Кантемира). и где уж отмененны силы [172] И где уж отмененны силы . Обыкновенно неприятель, чрез всякие способы изведав состояние войска, против которого биться имеется, наступает с той стороны, где знает слабейшим; потому искусный воевода иногда благовременно пред самым боем отменяет расположение полков своих и тем прельщает надежду оплошного неприятеля, который, чая напасть на слабый полк, находит против себя цвет всего войска. (прим. А. Кантемира).
Оплошного недруга надежду прельстили.
215Много вышних требует [173] Много вышних требует . Дворянству предлежат три рода службы: военная, судейская, придворная; во всех тех к исправлению должности своей, наипаче в вышних степенях, требуется много различных знаний и искусств. То самое Филарет начинает изъяснять Евгению; не должен, однако ж, читатель искать в забавных стишках подробное исследование всех тех знаний, на которое дело целые большие книги уже от искуснейших составлены. (прим. А. Кантемира). свойств чин воеводы
И много разных искусств: и вход, и исходы,
И место, [174] И вход, и исходы, и место . Искусный воевода пред боем прилежно исследует не только чем бой начать и как место занять удобнейшее, но как из бою выйти, наипаче ежели случится неудачлив, чтоб, по меньшей мере, оставших людей спасти. Расположение войска к бою должно быть главнейшее попечение воеводы, понеже обыкновенно от того зависит удача или несчастие битвы. (прим. А. Кантемира). годно к бою, видит одним взглядом;
Лишной безопасности [175] Ст. 218 и 219. Лишной безопасности . Множество примеров в историях находим, что лишная безопасность воевод была пагубна и самым победоносным войскам; для того нужно не спускать с глаз неприятеля, всегда за ним смотреть и изведывать о его намерении и поступках так чрез посыльных, как и чрез переметчиков. О славном последнего Цесаря воеводе принце Евгении Савойском примечено, что он ни денег, ни трудов в том не жалел и всегда от того великую пользу получал. (прим. А. Кантемира). не опоен ядом,
Остр, проницает врагов тайные советы,
220Временно предупреждать удобен наветы;
О обильности в своем таборе печется [176] О обильности в своем таборе печется . Без корму сила воинов ослабевает, и часто хлеба недостаток производит недовольство, жалобы и иногда крамолу; кроме ж того, воевода должен воинов почитать детьми своими, не допускать их лишаться потребного не к прохладному, но к нужному пропитанию; часто же недостаток припасов причиною бывает сдачи городов и войск целых. (прим. А. Кантемира).
Недремительно; любовь ему предпочтется
Войска, чем [177] Любовь ему предпочтется войска, чем . Весьма нужно воеводе держать войско и подчиненных себе полководцев в некоем приличном к себе почтении и в страхе, чтобы лишное бесстрашие не привело их в своевольство; но не меньше должен заслужить себе их и любовь. Кто страшен только, а не любим, тот подлинно уж ненавидим, и воинов сердца под таким воеводою не только унывают, но иногда в действе нарочно они славу свою презирают, чтоб могли воеводскую ущербить. (прим. А. Кантемира). страшным им быть и вдруг ненавидим;
Отцом невинный народ [178] Отцом невинный народ . Война производится против вооруженного неприятеля, потому всякое озлобление безоружного невинного народа, каковы суть в селах крестьяне, мещане в городах, не согласуется правам военным и человеколюбию противно. Многие воеводы такой народ утесняют, грабят, мучат, чтоб их бедными пожитками обогатиться. Те воеводы о благе отечества своего не пекутся, ибо известно, что охранение народов их сердца всего легче к победителю склоняет. Скорее завоюет землею тот, кто с жительми ласково поступает, чем тот, кто рубит и жжет без разбору и без милости: суровость не обыкла производить верных подданных. (прим. А. Кантемира). зовет, не обидим
225Его жадностью, — врагам одним лишь ужасен;
Тихим нравом и умом и храбростью красен;
Не спешит дело начать; начав, производит
Смело и скоро — не столь бегло Перун [179] Перун — бог грома и молнии у древних славян, здесь: гром и молния. сходит,
Страшно гремя; в счастии умерен быть знает,
230Терпелив в нужде, в бедстве тверд, не унывает.
Ты тех добродетелей, тех чуть имя знаний
Слыхал ли? Самых числу дивишься ты званий [180] …званий… — названий. ,
И в один все мозг вместить смертных столь мнишь трудно,
Сколь дворецкому не красть иль судье — жить скудно.
235Как тебе вверить корабль? [181] Как тебе вверить корабль? Следует уже рассуждение о должностях мореплавцев и морских воевод. (прим. А. Кантемира). ты лодкой не правил,
И хотя в пруду твоем лишь берег оставил,
Тотчас к берегу спешишь: гладких испугался
Ты вод. [182] Гладких испугался ты вод . Гладких вод, то есть тихой воды, каково в пруде в безветренное время. (прим. А. Кантемира). Кто пространному морю первый вдался,
Медное сердце [183] Медное сердце . Жестокое, отважное, несломимое сердце против всякого страху. Хотя и сухопутная военная служба трудов и бедства исполнена, однако ж много больше — морская, понеже на сухом пути воюем с одним неприятелем, на море — с неприятелем, с ветрами, с водою. Смерть со всех сторон обстоит, и толстота доски корабельной одна от нее мореплавцев отделяет. (прим. А. Кантемира). имел; смерть там обступает
240Снизу, сверху и с боков; одна отделяет
От нея доска, [184] Одна отделяет от нея доска . Подражание следующих Ювеналовых стихов сатиры его XII: I nunc, et ventis animam committe, dolato Confisus ligno, digitis a morte remotus Quatuor, aut septem, si sit latissima taeda. (прим. А. Кантемира). [Ступай теперь и вверь свою душу ветрам, положившись на оструганную доску, удаленный от смерти только на четыре пальца или на семь, если доска слишком толста (лат.). — Ред .] толста пальца лишь в четыре, —
Твоя душа требует грань с нею [185] Твоя душа требует грань с нею . Мореплавцы на четыре пальца только от смерти отстоят — твоя трусливая душа требует гораздо большее от смерти расстояние. (прим. А. Кантемира). пошире;
И писана смерть [186] Писана смерть — картина, изображающая чью-нибудь гибель. тебя дрожать заставляет,
Один холоп лишь твою храбрость искушает,
245Что один он отвечать тебе не посмеет.
Нужно ж много и тому, кто рулем владеет,
Искусств и свойств, с самого укрепленных детства, [187] С самого укрепленных детства . Труды морской службы столь велики, что в самом деле должно с самого младенчества к ним обыкать, чтоб могли казаться сносны. Между прочим, известно, что движением корабельным сердце мутится у тех, кои измолода к тому движению не приобыкли. (прим. А. Кантемира).
И столь нужней те ему, сколь вящи суть бедства
На море, чем на земле. Твари господь чудну
250Мудрость свою оказал, во всех неоскудну
Меру поставя частях мира и меж ними
Взаимно согласие; лучами своими [188] Лучами своими и проч. по стих 255. Для учреждения корабельного пути в море ум человеческий, между прочим, два способа изобрел: наблюдение светил небесных и компас. Тем познавает место, где корабль находится; сим — в которой стороне лежит восток, запад, юг и север. Компас есть ящичек, в котором в средине втвержена спичка медная, а на ней поставлена иголка железная, на камень магнит потертая таким образом, что на спичке та игла свободно лежать и оборачиваться может. Магнит такую силу в себе имеет, что той иглы один конец направляет всегда к северу, другой — к полдню. (прим. А. Кантемира).
Светила небесные, железце, немногу
От дивного камня взяв силу, нам дорогу
255Надежную в бездне вод показать удобны;
Небес положение на земле способный
Бывает нам проводник и, когда страх мучит
Грубых пловцов, кормчего искусного учит
Скрытый камень миновать иль берег опасный,
260И в пристань достичь, где час кончится ужасный. [189] Час ужасный . Время ужасное мореплавания в бурях и опасных местах. (прим. А. Кантемира).
Недруга догнать, над ним занять ветр способный [190] Над ним занять ветр способный . Немалой важности в корабельном бою забраться под ветр таким образом, чтоб с нашего корабля дул на неприятельский. (прим. А. Кантемира).
И победу исхитить, вступя в бой удобный, —
Труд немалый. На море, как на земле, те же
Прочи вождев должности: тебе еще реже
265Снилась трубка и компас, [191] Трубка и компас . Трубка зрительная, которою наблюдаются звезды и прочие светила небесные. Много еще и других астрономических орудий употребляется на море, которые в одной трубке стихотворец включает. О компасе смотри выше примечание под стихом 252. (прим. А. Кантемира). чем строй и осада.
За красным судить сукном [192] За красным судить сукном . Стихотворец начинает исследовать должности судей и правителей гражданских. (прим. А. Кантемира). Адамлевы чада [193] Адамлевы чада — люди, дети Адама.
Иль править достоин тот, кому совесть чиста,
Сердце к сожалению склонно и речиста
Кого деньга [194] И речиста деньга . Деньги всякого довода сильнее при лакомых судьях, для того речистою названы; сильны они к всему склонить, к всему уговорить своего любителя. (прим. А. Кантемира). одолеть, ни страх, ни надежда
270Не сильны, пред кем всегда мудрец и невежда,
Богач и нищий с сумой, гнусна бабья рожа
И красного цвет лица, пахарь и вельможа
Равны в суде, и одна правда превосходна;
Кого не могут прельстить в хитростях всеплодна
275Ябеда и ее друг — дьяк или подьячий;
Чтоб, чрез руки их прошед, слепым не стал зрячий,
Стречись должен, и сам знать и лист и страницу, [195] Знать и лист и страницу — хорошо разбираться в законах.
Что от нападения сильного вдовицу
Соперника может спасть и сирот покойну
280Уставить жизнь, предписав плутам казнь достойну.
Наизусть он знает все естественны пра́ва,
Из нашего высосал весь он сок устава, [196] Из нашего высосал весь он сок устава… — то есть в совершенстве изучил все отечественные законы.
Мудры не спускает с рук указы Петровы, [197] Указы Петровы . Указы должно разуметь и уставы императора Петра Великого, от которых народ получил столькую пользу. Известно, что его величество почти собственными трудами издал военный морской и сухопутный устав; гражданский старый, под титлом «Уложения», пополнил многими мудрыми указами; составил регламент церковный, по которому Синод церковные дела правит. (прим. А. Кантемира).
Коими стали мы вдруг народ уже новый,
285Не меньше стройный других, не меньше обильный,
Завидим врагу [198] Завидим врагу — вызывающий зависть у врагов. и в нем злобу унять сильный.
Можешь ли что обещать народу подобно?
Бедных слезы пред тобой льются, пока злобно
Ты смеешься нищете; каменный душою,
290Бьешь холопа до крови, что махнул рукою
Вместо правой — левою [199] Что махнул рукою вместо правой — левою . За малейшую вину, каково есть махнуть одною рукою вместо другой, буде то виною назвать можно, бьешь до крови слугу. Весьма обличения достойна такая суровость господ к служителям. Должно бы и к виновным поступать с милостью, и, сколько можно, отдаляться побоев; а когда и нужда настанет к наказанию, наказывать беззлобно и в одном намерении, чтоб наказуемого исправить и его примером других от злочинства удержать, а не для насыщения склонности своей к озлоблению человека, который обороны против нас не имеет. (прим. А. Кантемира). (зверям лишь прилична
Жадность крови; плоть в слуге твоей однолична [200] Плоть в слуге твоей однолична … — тело слуги такое же, как и у тебя. ).
Мало, правда, ты копишь денег, но к ним жаден:
Мот почти всегда живет сребролюбьем смраден,
295И все законно он мнит, что уж истощенной
Может дополнить мешок; нужды совершенной
Стала ему золота куча, без которой
Прохладам должен своим видеть конец скорой.
Арапского языка [201] Арапского языка . Судья должен не только быть украшен различными добродетельми, и наипаче соболезнованием, но знать исправно естественные правы, наш гражданский устав и все указы и уставы Петра Великого. Ты над бедным и больше над слугою своим оказываешь свое бесчеловечие, деньги свои истощая беспутно; подлинно, к деньгам ты лаком, а в знаниях, приличных судейскому чину, столько невежда, что и самые речи право, закон кажутся тебе речми арапского языка, дикими русскому уху. (прим. А. Кантемира). — права и законы
300Мнятся тебе, дикие русску уху звоны.
Если в те чины негож, [202] Если в те чины не гож . Филарет столь сильно доказал Евгению его недостатки и пороки, для которых никаким образом требовать бы не должен, чтоб произведен был в морские или сухопутные воеводы, или в судьи и губернаторы, что Евгению ответствовать ничего не оставил. Предвидит, однако ж, что может представить, что придворная служба таких искусств и знаний не требует и что потому обижают его, Евгения, когда ему подобных, каков, наприклад, Клит (вымышленное лицо), производят в камергеры, а он еще забыт остается. Для того Филарет принимается изъяснить, что и придворному человеку нужно не меньше свойств добрых и искусства. В самом деле, плохо те судят, кои чают, что одно дворянское имя и богатство довольны тому, кто в дворе жить уставил; бедства и там предлежат, которых миновать не мало благорассудства требуется; не без труда — достать себе там высших милость, равных любовь, подчиненных почтение. (прим. А. Кантемира). скажешь мне, я, чаю,
Не хуже Клита носить ключ золотой [203] Ключ золотой . Камергеры носят такой ключ в знак своего чина. Одним камергерским чином сатирик разумеет всякое придворное достоинство. (прим. А. Кантемира). знаю;
Какие свойства его, какая заслуга
Лучшим могли показать из нашего круга? [204] Из нашего круга . Нам подобного. (прим. А. Кантемира).
305Клита в постели [205] Клита в постели и проч. Ты дивишься, что Клит добился в такой чин, какой ты достать не можешь; но посмотри, какая разница меж ним и тобою. Ты ленив, тянешься весь день в постели или в забавах и похотей насыщении время провожаешь; он прежде зари ходит к сильным людям на поклон, кланяется всякому и самим слугам и проч.; к тому ж молчалив, таит свои намерения, всякому льстит и проч., и, сверх всего, Клит счастлив, а не должно счастливых себе брать в образец. (прим. А. Кантемира). застать не может день новой,
Неотступен сохнет он, зевая в крестовой, [206] В крестовой . У знатных, у сильных людей в крестовой. (прим. А. Кантемира).
Спины своей не жалел, кланяясь и мухам,
Коим доступ дозволен к временщичьим ухам.
Клит осторожен — свои слова точно мерит, [207] Слова точно мерит . Умеряет свои слова по времени и по лицу, с кем говорит. (прим. А. Кантемира).
310Льстит всякому, никому почти он не верит, [208] Никому почти он не верит . Всегда осторожен против наветов; не всякому доверяет; легковерный скоро в обман пасть может. (прим. А. Кантемира).
С холопом новых людей [209] Новых людей . Людей, которые из незнати в силу и великие степени пришли. (прим. А. Кантемира). дружбу весть не рдится,
Истинная мысль его прилежно таится
В делах его. О трудах своих он не тужит,
Идучи упрямо в цель [210] Идучи упрямо в цели . Клит не спит, томится в переднях, кланяется, ласкает, трудов своих не жалеет для исполнения своего желания; упрямо о том одном домогается, что получить желает, ничего его отвратить от своего намерения не сильно. Такой терпеливости люди редко бывают неудачливы. (прим. А. Кантемира). : Клиту счастье служит, —
315Иных свойств не требует, [211] Иных свойств не требует . Счастливому без всякого труда все удается: глуп ли, ленив ли, лишен ли всякого знания и достоинства — счастье все те недостатки награждает. (прим. А. Кантемира). кому счастье дружно;
А у Клита без того [212] А у Клита без того . Ежели кто особливого счастья ласку не заслужил, тот должен иметь искусства и знания некие, желая жить в дворе царском. У Клита нечто занять он должен, сиречь не всем его поступкам подражать, но некоим приличнейшим, которые ниже сего изъяснены будут. (прим. А. Кантемира). нечто занять нужно
Тому, кто в царском прожить доме жизнь уставил,
Чтоб крылья, к солнцу подшед, [213] Чтоб крылья, к солнцу подшед . Дедал, афинеец, изобретатель многих дивных механических орудий, заключен быв с сыном своим, Икаром, в лабиринте острова Критского, приделал себе и сыну крылья из перьев и воску и теми оттуду вылетел; но Икар излишно высоко поднялся, жар солнечный растопил воск его крыл, и пал он в море Егейское, которое потому назвалося Икарским. К сей басне относятся слова сатириковы, приуподобляя государя солнцу. Придворные ему близки весьма и потому стеречись должны, чтоб, излишно, как Икар, подымался, не растопились их крылья и не встретили свою гибель. (прим. А. Кантемира). мягки не расплавил:
Короткий язык, [214] Короткий язык . Должно у Клита занять короткий язык, сиречь умеренность в словах, и лицо, которое бы свободно могло и печальным и радостным казаться, применяяся по лицу тех, с коими находимся. Такое беззлобное притворство нравоучители добродетелью почитают, под именем Simulatio и Dissimulatio. (прим. А. Кантемира). лицо и радость удобно
320И печаль изображать — как больше способно
К пользе себе, по других лицу применяясь;
Честнее будет он друг, [215] Честнее будет он друг . Клит всем друг является, всякому льстит; не худо и в том ему подражать; но гораздо лучше являться и самым делом быть другом всякому. (прим. А. Кантемира). всем дружен являясь;
И много смирение, и рассудность многу
Советую при дворе. Лучшую дорогу
325Избрал, кто правду всегда говорить принялся,
Но и кто правду молчит [216] Но и кто правду молчит . Правда глаза колет, по пословице; потому часто прилично правду молчать, но, однако ж, не таким образом, чтоб ее укрывать ложью, сиречь можно не объявлять правду но отлыгаться не должно. (прим. А. Кантемира). — виновен не стался,
Буде ложью утаить правду не посмеет;
Счастлив, кто средины той держаться умеет.
Ум светлый нужен к тому, разговор приятный,
330Учтивость приличная, что дает род знатный;
Ползать не советую, [217] Ползать не советую . Не советую подражать Клиту в снискании себе милости высших или дружбы равных всякими подлыми поступками, но весьма не хвалю быть спесивым; должно и в том держаться середки, сиречь быть смирным, учтивым, услужным. (прим. А. Кантемира). хоть спеси гнушаюсь; —
Всего того я в тебе искать опасаюсь. [218] Искать опасаюсь . Всех показанных нужных придворному свойств в тебе искать опасаюсь, для того что знаю, что их в тебе не найду и, следовательно, тебя в большую образу приведу. (прим. А. Кантемира).
Словом, много о вещах тщетных беспокойство,
Ни одно не вижу я в тебе хвально свойство.
335Исправь себя, и тогда жди, дружок, награду;
По тех пор забытым быть не считай в досаду:
Пороки, кои теперь [219] Пороки, кои теперь . Пороки, недостатки, невежество и злонравие твое, которые теперь таятся в твоей незнатности, всему свету откроются, когда ты произойдешь в высокий чин, понеже весь народ на людей высоких степеней зоркие глаза наводит. (прим. А. Кантемира). прикрывают тени
Стен твоих, укрыть нельзя на высшей степе́ни.
Чист быть должен, кто туды не побледнев всходит, [220] Не побледнев всходит . Сиречь без страху всходит , понеже бледность обыкновенно знак боязни. (прим. А. Кантемира).
340Куды зоркие глаза весь народ наводит.
Но поставим, что твои заслуги и нравы
Достойным являют тя лучшей мзды и славы;
Те, кои оной тебя неправо лишают,
Жалки, что пользу свою в тебе презирают;
345А ты не должен судить, судят ли те здраво,
Или сам многим себя предпочтешь неправо.
Над всем [221] Над всем — кроме всего. же тому, кто род с древнего начала
Ведет, зависть, как свинье — узда, не пристала;
Еще б можно извинить, если знатный тужит,
350Видя, что счастье во всем слепо тому служит,
Кого сколько темен род, столь нравы развратны,
Ни отечеству добры, ни в людях приятны;
Но когда противное видит в человеке,
Веселиться должен уж, что есть в его веке
355Муж таков, кой добрыми род свой возвышает
Делами и полезен всем быть начинает. [222] Полезен всем быть начинает . Добрый человек в партикулярном состоянии не многим полезен быть может, если же произведен бывает в знатное достоинство, редко кто доброту его не искусит.
Что ж в Дамоне, в Трифоне и Туллие [223] В Дамоне, в Трифоне и Туллие . Смотри примечание в сей сатире под стихом 16-м. (прим. А. Кантемира). гнусно?
Что, как награждают их, тебе насмерть грустно?
Благонравны те, умны, верность их немала,
360Слава наша с трудов их [224] Слава наша с трудов их . То есть слава наша от их трудов несколько возросла; нечто они своими трудами помогли к возвращению славы нашего отечества. (прим. А. Кантемира). нечто восприяла.
Правда, в царство Ольгино [225] В царство Ольгино . Смотри примечание под стихом 32-м и 38-м («Синопсис истор. русской», лист 44). (прим. А. Кантемира). предков их не знали,
Думным и наместником деды не бывали,
И дворянства старостью считаться с тобою
Им нельзя; да что с того? Они ведь собою
365Начинают знатный род, как твой род начали
Твои предки, когда Русь греки крестить стали. [226] Когда Русь греки крестить стали . Российский народ в христианскую веру начал приходить в царство Ольгино, лета Христова 855. (прим. А. Кантемира).
И твой род не все таков был, как потом стался,
Но первый с предков твоих, что дворянин звался,
Имел отца, славою гораздо поуже,
370Каков Трифон, Туллий был, или и похуже.
Адам дворян не родил, но одно с двух чадо
Его сад копал, другой пас блеюще стадо; [227] Одно с двух чадо его сад копал, другой пас блеюще стадо . Каин, Адамов сын, был земледетель, а Авель — пастух, так об них говорит Моисей: «И бысть Авель пастырь овец, Каин же бе делая землю» (Бытия глава…) Блеющее стадо . Стадо овец, ибо овцы блеют. (прим. А. Кантемира).
Ное в ковчеге с собой спас все себе равных
Простых земледетелей, нравами лишь славных;
375От них мы все сплошь пошли, один поранее
Оставя дудку, соху, [228] Оставя дудку, соху. Оставя пастушество и земледельство; дудку обыкновенно пастухи употребляют, а соха есть земледельное орудие. (прим. А. Кантемира). другой — попозднее.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона»

Обсуждение, отзывы о книге «Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x