Летейский Амур (от подземной реки забвения, Леты) – изобретение Овидия.
Палинур – кормчий Энея, погибший в море.
… похищать… стрелы … – О том, как Одиссей, вернувшийся домой, хитростью получил свой лук для расправы с женихами, рассказывается в «Одиссее», XXI.
Амиклейская шерсть . – В Амиклах близ Спарты был центр выделки лаконского пурпура, который, однако, не мог соперничать с финикийским.
Дочь Фестия – Алфея, мать Мелеагра.
У Кафарейских скал на Эвбее ложными маяками погубил возвращавшихся из-под Трои ахейцев Навплий, отец Паламеда.
Кноссянка – критянка Федра.
Гекала – бедная крестьянка, у которой ночевал Тесей накануне охоты на марафонского быка, героиня знаменитых стихов Каллимаха, сохранившихся лишь в отрывках. Ир – итакийский нищий, с которым боролся Одиссей.
В «Науке любви» Овидий пишет: «Есть у меня о средствах для лиц особая книга – хоть небольшая, она стоила многих трудов…» Это указывает, что «Притиранья для лица» были написаны не позднее завершения «Науки любви», т. е. 1 г. н. э. Художественный интерес такой темы для автора был тот же, что и в позднейшей «Науке рыболовства», – переложить в стихи как можно менее поэтический материал, воспользовавшись этим для игры в перифразы и т. п. От поэмы сохранилось только 100 строк в сильно испорченном тексте. Римские меры веса, которыми пользуется Овидий: фунт (327,5 г) делится на 12 унций (27,3 г), унция – на 24 скрупула (1,14 г).
… из тирских котлов – Тир в Финикии славился пурпурными красками для тканей.
Татий – древний сабинский царь, союзник Ромула; о сабинянках его времени Овидий сходно пишет в «Любовных элегиях» (I, 8, 39).
Павлин был птицей, посвященной Юноне.
Яд… от кобыл – яд из выделений кобыл в период случки упоминается в качестве зелья и Вергилием («Георгики», III, 280–284). О других приворотных зельях Овидий говорит с таким же осуждением в «Науке любви» (II, 99–102).
… в темесскую медь … – в медные сосуды (в Темесе, в Южной Италии, находились медные рудники) ударяли колдуньи, «сводя с неба» Луну-Гекату; ср. «Метаморфозы», VII, 207.
Камедь – перевод по рукописному чтению.
Плаксивые птицы – зимородки; миф об Алкионе-зимородке, оплакивающей Кеика, рассказан в «Метаморфозах» (XI).
Аммонова соль (из Аммонова оазиса в Ливии) упоминается и Плинием Старшим (XXXI, 78).
Важным стихом – гекзаметром, состоящим из шести стоп дактиля
… похитил стопу – то есть превратил каждую вторую строку в пятистопный пентаметр, а произведения Овидия – в элегию, размером которой был элегический дистих – чередование гекзаметра с пентаметром.
Аония – область в Греции, где находилась гора Геликон – обиталище Муз.
Голуби были посвящены Венере.
Отчим – очевидно, Марс, возлюбленный Венеры.
Цезарь – Октавиан Август, принадлежавший к дому Юлиев, ведших свой род от Энея и его матери Венеры.
Лаида – имя двух знаменитых гетер (IV в. до н. э.).
Денница – утренняя звезда, Венера.
Аянт в безумии перебил стадо, которое он принял за ненавистных ему ахейских вождей.
Менал – горная цепь в Аркадии.
Схенеева дочь – мифическая охотница Аталанта.
Критянка – Ариадна.
Диомед ранил в одном из сражений под Троей Венеру.
Рес – фракийский царь, союзник троянцев; Диомед и Одиссей напали ночью врасплох на его лагерь, убили его и захватили его коней.
Марс и его возлюбленная Венера попались в сети, расставленные на их ложе Вулканом (см. «Одиссея», VIII, 266–366).
Увезенная вдаль – Елена. Эврот – река в Спарте.
Амимона – одна из Данаид, возлюбленная Нептуна, который создал для нее в безводной Арголиде источник, названный ее именем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу