О Пассене Павле см. VI.15.1.
Проперций — поэт времен Августа, автор четырех книг элегий, уроженец Умбрии (родной город — Асизий). В других случаях Плиний именует древними скорее авторов республиканской поры, нежели современников Августа (I.16.3; IV.27.4).
...в которых он уподобляется Горацию... — имеются в виду «Оды» Горация.
Максим. — Адресат письма, видимо, Старший Максим, любитель литературы — IХ.1.
Центумвиры — судебная коллегия, рассматривавшая гражданские дела.
...рядом с ним сидел какой-то римский всадник. — Сенаторы и всадники имели в цирке и театре особые места.
«Ты Тацит или Плиний»? — Намек на эту беседу содержится в «Диалоге об ораторах» Тацита (7, 4).
Со мной возлежал... — За столом римляне лежали на ложах — по три человека на ложе с трех сторон стола (четвертая сторона оставалась свободной для подачи блюд). Три ложа и три места на каждом из лож различались как более или менее почетные (отсюда — сидеть «выше» или «ниже»).
Фадий Руфин — по объяснению новейшего комментатора, занимал должность консула в 113 г. н. э.
...старуха из Аттики узнала его... — Случай этот упомянут у Цицерона (Тускуланские беседы V, 103).
Это письмо — продолжение IХ.21.
Мамилиан — см. IХ.16.
...мои шутки и безделицы... — Плиний имеет в виду свои стихи.
...судебных дел хотя и немного, но все же они отвлекают меня... — ср. VIII.21.3.
Римские Камены соответствовали греческим музам, покровительницам разных видов поэзии (и прозы).
...летать среди ваших орлов... — Орел был знаменем римского легиона. Плиний, вспомнив о стихах Катулла, где речь идет о воробье, и Вергилия, где упоминаются голубки, уподобляет свои стихи этим маленьким птичкам; он посылает их в военный лагерь, где знамя легиона, серебряный орел на высоком деревянном шесте, стояло на почетном месте возле палатки полководца.
Луперк — лицо неизвестное. К нему обращено и письмо III.5 на аналогичную тему.
Оратор должен иногда возноситься... — Плиний здесь защищает позицию сторонников более бурного, взволнованного красноречия против сторонников спокойного красноречия; см. также I.20.20—22; II.5.5—8; VII.12. Из § 7 настоящего письма видно, впрочем, что Плиний противник крайностей азианизма и в конечном счете ратует за «средний путь» в красноречии.
Риск придает особую цену... красноречию. — Ср. Лонгин, О возвышенном 33,2: «Мне хорошо известно, что наименее безупречны огромные творения. Ведь тщательность во всем рискует обратиться в мелочность. В великих же созданиях, как и в чрезмерных сокровищах, должна быть обязательно какая-нибудь небрежность. Может быть, для ничтожных и посредственных творений, чуждых смелых дерзаний и высоких взлетов, вообще неизбежно тяготение к безошибочности и всемерной осторожности, а неустойчивость, вероятно, свойственна только великому из-за его величия» (перевод Н. А. Чистяковой).
Пифон — страшный змей, которого поразил Аполлон там, где возник затем Дельфийский оракул.
Патерн — см. I.21; IV.14.
...каким величием, какой, наконец, божественностью обладает история... — Взгляды Плиния на историю см. V.8; VII.33.10.
Некто публично читал... продолжение ее отложили на другой день. — Такая же рецитация, занявшая более одного дня,— см. III.18.4.
Друзья одного человека... — См. аналогичные места, где Плиний избегает называть имена,— II.6.1; VIII.22.4.
Воконий Роман — см. I.5.
Плотина — жена императора Траяна.
Попилий. — На основании его прозвания (Попилий) сделан вывод, что он был вольноотпущенником семьи Попилиев, к которой принадлежала жена адресата этого письма.
...общая жалоба, хотя она и раздается на разных концах земли. — Об умеренном урожае см. IХ.16. Упомянутая в IX.7 приморская вилла Романа находилась, по-видимому, в Кампании, но главные его земельные владения были в Испании.
...пишешь о том, что вызывает в твоем представлении мой образ. — Роман, видимо, намеревался написать либо биографию Плиния, либо нечто вроде очерка о нем в форме литературного письма.
Читать дальше