(14) Как-то Регул, с которым мы защищали одно и то же дело, сказал мне: «по-твоему, надо исследовать все, относящееся к делу, а я сразу вижу, где горло, и за него и хватаю 117 117 «...я сразу вижу, где горло, за него и хватаю». — Ни одной из речей знаменитых доносчиков не сохранилось, но об общем их тоне можно судить по сообщениям Тацита: это была неистовая страстность обвинения; обвинитель, который в случае провала рисковал своей головой, не думал ни о стройности композиции, ни о подробном обосновании своих тезисов — он «хватал за горло» — и душил. Тиберий, неизменно сохранявший чувство приличия, посоветовал Фульцинию Тирону, известному доносчику, «не портить своего красноречия неистовостью» (Тац. Анн. 3,19; ср. речь Марцелла против Тразеи: Анн. 16, 28).
». Он, конечно, хватал то, на что нацелился, но в выборе цели ошибался часто. Ему можно было бы возразить, что ему случалось принимать за горло колено или пятку. (15) «Я не в силах разглядеть, где горло», сказал я, «и потому я все перебираю, все испытываю: πάντα λίθον κινω» [двигаю всякий камень (поговорка)]. (16) Как в сельском хозяйстве я занимаюсь не только виноградниками, но и виноградными садами 118 118 ...виноградными садами... — Виноградные сады (arbusta) — виноградники, где лозы подвязывались не к кольям, а к деревьям.
, не только виноградными садами, но и нивами, и на нивах сею не одну двузернянку, или пшеницу, но и ячмень, и бобы, и прочие стручковые, так и речью своей я широко разбрасываю семена, чтобы собрать, что взойдет. (17) Судьи так же непостижимы, как земля и погода: неверны и непостоянны. И я помню, как комик Эвполид 119 119 Эвполид — афинский комический поэт; стихи из его «Демов».
хвалил Перикла, оратора великого:
προς δε γ’αυτοΰ τω τάχει
πειθω τις επεκάθητο τοΐσι χείλεσιν.
ούτως εκήλει και μόνος των ρητόρων
το κέντρον εγκατέλιπε τοΐς ακροωμέοις,
[...стремительно к нему само садилось убеждение на уста. Он чаровал людей; единственный оратор, он жало оставлял у слушателя.]
(18) но и самому Периклу не удалось бы ни это πειθώ, [убеждение] ни это κήλει [укрощал, чаровал] только в силу краткости или стремительности его речи (или обоих этих качеств: они ведь различны), не будь у него великого дарования. Чтобы доставить удовольствие или убедить, речь должна быть подробной, просторной; оставить же в душах слушателей занозу можно, лишь вонзив ее, а не только ею уколов. (19) Добавь слова другого комика о том же Перикле:
ήστραπτ’ εβρόντα, συνεκυκα την ‛Ελλαδα.
[Сверкал, гремел и волновал Элладу (Аристофан, «Ахарняне», 531).]
Гремит, сверкает и приводит в смятение не речь увечная и обкорнанная, а возвышенная, льющаяся широким великолепным потоком.
(20) «Лучше всего мера» — кто отрицает? Но меру одинаково не соблюдают и тот, кто говорит меньше, чем требуется делом, и кто больше, кто слишком сжат и кто слишком пространен. (21) Поэтому часто и слышишь: «не в меру многословен» или «сухо и слабо»; один вышел за пределы своей темы, другой не исчерпал ее. Оба грешат одинаково, но один от слабости, другой от избытка сил; (22) последнее — недостаток пусть неотделанного, но все же большего таланта. Говоря это, я одобряю не гомерова αμετροεπή, [безмерноречивого (эпитет Ферсита в Илиаде, II, 212).] но того, чьи
και έπεα νεφάδεστι εοικοτα χειμερίησιν,
[Речи, как снежная вьюга, из уст у него устремлялись (об Одиссее, Илиада, III.]
но мне очень нравится и тот, кто
παΰρα μεν, αλλα μάλα λιγεως,
[Мало вещал, но разительно (о Менелае, Илиада, III, 214).]
если, однако, мне дан будет выбор, то я желаю слушать речь, подобную снежной вьюге, насыщенную и настойчивую, пространную речь небесную, божественную. (23) «Много приятнее слушать речь короткую» — да, людям ленивым; смешно считаться с их любовью к праздности. Посоветуйся с ними: услышишь, что лучше не только говорить кратко, но вообще вовсе не говорить».
(24) Таково пока мое мнение; я изменю его, если ты не согласен, но только очень прошу, объясни, почему не согласен. Хотя мне и следует уступать твоему авторитету, я все же считаю, что в таком вопросе правильнее подчиняться рассудку, а не авторитету. (25) Поэтому, если я как будто не ошибаюсь, напиши об этом, как хочешь коротко, только напиши (ты подтвердишь мое мнение), если же ошибаюсь, готовь длинное-длинное! (26) Не подкупил ли я тебя, предложив написать коротко, если ты присоединишься ко мне, и обязав ответить длиннейшим письмом в случае несогласия? Будь здоров.
Читать дальше